论文部分内容阅读
感叹句作为英汉两种基本句式之一,借助语调模式表达两类强烈的感情:赞美和讽刺。前者为真诚的赞美,后者则与字面意思相反,达到反讽效果。如何正确区分两者,产出英语赞美与反讽感叹句,对于所有英语学习者来说均很重要,自然这包括汉语为母语的二语英语学习者。迄今,国内外语教学界对中国英语学习者产出的二语赞美感叹句(以下简称CE)和讽刺感叹词(以下简称IE)的语调习得研究甚少,更不用说对这两种感叹句语调的声学特征研究了。出于以上理论和实践需要,本研究基于对比分析范式,聚焦大学生英语二语赞美感叹句和反讽感叹句语调模式和声学特征,探究以下问题:(1)中国英语学习者赞美感叹句和讽刺感叹句的语调模式是什么?(2)中国英语学习者赞美感叹句和讽刺感叹句的声学特征是什么?本研究的语调研究框架来自3T理论(Halliday,1996;Wells,2006),即调群划分(tonality),调核位置(tonicity)与语调格局(tone pattern),声学特征则沿用核调的时长、音高和音强三维度进行声学分析。基于前期的探寻性性研究和与RP语音学家的研论,本研究取用了两类由how引导的感叹句式:“How+形容词+主语+系动词!”与“How+副词+主语+谓语!”。每个目标感叹句由两个小句构成,前者为直接触发赞美或反讽的语义语境,后者为基于语境自然产出的目标感叹句。本研究设计了2种匹配语境的7对目标感叹句,共22句。实验受试为30名来自扬州大学母语为汉话的大学生和2名英国剑桥大学的RP标准语者。受试者语料分别在国内州大学语音-听觉-认知科学实验室和英国剑桥大学语音实验室录制采集。录音语料通过Praat进行标注和声学特征提取分析,然后通过Excel 2010和SPSS 22.0进行统计分析。研究发现如下:(1)从调群切分、调核位置和语调模式三个维度探索中国英语二语学习者赞美感叹句和讽刺感叹句的语调模式。在调群切分上,标准语者将句型‘How+形容词+主语+系动词’切为一个意群,在句型‘How+adverb+subject+verb!’切为两个意群,所有的中国二语学习者在第一个句型中语标准语者完全一致,但与第二个句型稍有差别(CE:75%,IE:73%)。标准语者在句型‘How+形容词+主语+系动词’,调核在形容词上,在句型为‘How+adverb+subject+verb!’调核在副词和动词上,中国二语学习者在赞美句中与第一个句型调核、第二个句型第一个调核位置一致,但与标准语者在第二个句型中的讽刺句调核略有不同(IE:92%)。在语调模式方面,在句型‘How+形容词+主语+系动词’中,标准语者主要语调模式为赞美句中核调为高降调,边界调为不变调(H*+L 0%),讽刺句中核调为中平调,边界调为低调(H*L%),表明高降调体现真诚赞美感情,中平调体现讽刺意味。42%的在赞美句主要语调模式为核调为降调,边界调为不变调(H*+L 0%),38%的英语二语学习者讽刺句主要语调模式为核调为中平调,边界调为低调(H*L%)。在句型‘How+adverb+subject+verb!’,标准语者在两个调群中,赞美句均为核调为高降调,边界调为不变调(H*+L 0%)(比例为75%),讽刺句中语调或为核调为中平调,边界调为低调(H*L%)(比例为43%),或为核调为高降调,边界调为不变调(H*+L0%)(比例为43%).31%的中国二语学习者赞美句语调为核调为高降调,边界调为不变调(H*+L0%),27%的中国学习者讽刺句的主要语调模式为核调为平调,边界调为低调(H*L%)。这些发现表明在调群切分、调核位置上,中国英语二语学习者与标准语者保持高度一致,但在语调方面,与标准语者不一致,尤其是在讽刺句中,例如,他们不能有效产出讽刺情感。(2)从时长、音高和音强三个维度探索中国英语二语学习者赞美感叹句和讽刺感叹句的语调模式。在时长方面,标准语者讽刺句中的核调时长长于赞美句,占比为80%,中国二语英语学习者与标准语者一致,占比为53.9%,但两者之间的数值差距较大;标准语者的讽刺句的总体时长长于赞美句,占比为90%,中国二语英语学习者与标准语者一致,占比为66.1%。从音强角度看,标准语者语讽刺句中的核调音高较赞美句中强,占比为70%.中国二语英语学习者与标准语者一致,占比为38.7%;从音高角度看,中国二语英语学习者赞美句的音强强于讽刺句中的音强。标准语者人士的赞美感叹句平均音高高于讽刺感叹句,占比为90%;中国二语英语学习者与标准语者一致,占比为62.2%。且两者之间的数据差值都较大。这些发现希望在理论和教学方面有一定帮助。首先,英语教师需充分意识到语调模式与声学特征的重要性,从而得以正确教授。其次,英语教师要意识到连续语流与单词之间的差异,从而培养语调模式的意识,而3Ts是可以明显产出和被感知到的。最后,英语教师需充分利用语音合成与分析软件,从而培养学生学习语音的兴趣。