汉语科普文章中的隐喻翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:liangjielin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着科学技术的飞速发展和全球化进程的不断加快,科普文章在向社会大众普及科学技术知识,提高公众科学素养等方面发挥着举足轻重的作用。由于缺乏正确的理论指导,许多科普翻译作品中存在着语义不通、逻辑不合的现象,这就对科普文章的翻译工作提出了更高的要求。科普文章作者在写作时通常使用隐喻等修辞手法。学者对隐喻的研究起初关注于艺术手法,现已发展到涵盖修辞学、语用学、认知语言学等跨学科、跨领域的综合研究。翻译界对隐喻的关注则始于20世纪70年代,而后是纽马克、奈达的系统论述。由于隐喻更多的是一种特定文化独特的表达方式,那么在翻译中也应采取较为综合、全面的翻译策略以尽量还原源语所蕴含的语义和文化体验。本文主要以《菌儿自传》这一笔译训练任务为基础,重点探究汉语科普文章中隐喻的类别及其翻译策略。第一章概述汉语科普文章翻译的背景及其翻译原则和策略;第二章分析了任务实施过程中汉语科普文章中隐喻翻译的难点;第三章结合实践提出汉语科普文章中隐喻的类别及其翻译方法:本体隐喻翻译采用目的语中的对等词语和目的语中固定的意象替换源语的意象;结构隐喻采用直译的方法保留原文的意象;而翻译方位隐喻时则摒弃意象,只传达意义。第四章总结本研究的意义。
其他文献
民族文化的变迁发展一直是民族学的重要研究课题之一。近些年来,人口较少的小民族的文化变迁发展受到了更多的关注,尤其是偏远地区的少数民族。塔城市的俄罗斯族由于地缘等因素
全球经济的发展,带给人们物质生活水平的提高。但也带来了大量的环境问题,例如:金属离子的污染。对于金属离子的检测和监督是现在生物以及医学领域研究的热点问题。以前对于金属
在激烈的市场竞争中,项目面临的风险越来越多,由此引发的损失规模也越来越大,从而引发人们对于风险控制的高度关注。文章结合我国的项目投资实践,对于项目运作中的风险进行了
随着网络存储技术的飞速发展,基于存储局域网(Storage Area Network, SAN)的存储模式完全具备传统存储模式的各种优势,由iSCSI协议构建SAN已成为当前网络存储领域的一个研究
上目录教辅图书受众人数多,影响范围广,但存在着编写内容受限制、内容呈现形式单一、版本单一等局限性,教辅编辑可借助二维码这个桥梁,将教辅图书和互联网有效融合,实现教辅
排球运动是于1905年传入中国,至今已有100多年的历史,排球作为我国竞技优势项目一直牵动亿万人民的心。从上个世纪八十年代中国女排曾取得“五连冠”的辉煌战绩到90年代排球
个人所得税为财政收入的重要来源 ,从个人所得税在各国财政收入中的比重入手 ,结合近十年来我国个人所得税的增长速度 ,预测中国个人所得税的发展前景和趋势 ,重点分析目前我
网络和电子商务的出现 ,彻底改变了原有的市场营销模式。基础变了 ,环境变了 ,市场变了。随之而来的网络营销———一种新型的、建立在网络平台上的营销模式与传统的市场营销
编者按:2016年,新的科技革命和产业变革尚未出现,英国脱欧、美法德等主要国家大选、德国和意大利银行业危机带来的政治、经济不确定性加大,全球经济政策走向分化,世界经济疲
<正> 据日本电子工业振兴会预测,世界1976-1988年多晶硅需给情况如图1所示.同时还预测太阳能电池的价格将由1985年的约1000日元/WP降到1995年的约100日元/WP.