《写作测试:E8标准写作考试规范——语言测试中心技术报告4》翻译实践报告

来源 :华南理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:silverfox
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇英汉翻译报告,英语原文Testing Writing:Specifications for the E8-Standards Writing Tests-LTC Technical Report 4(《写作测试:E8标准写作考试规范——语言测试中心技术报告4》)的内容主要包括E8写作测试效度和E8写作考试规范第2版的相关介绍。笔者希望通过此次翻译,能够为国内对语言测试,尤其是对写作测试感兴趣的读者,以及从事语言评估的教师提供一些启发。近年来,写作测试作为大多数外语能力综合测试,特别是大规模、标准化测试的组成部分,已经得到越来越多的语言测试工作者、语言教学一线教师以及教育主管部门的重视。因此,对相关国外写作测试资料的翻译显得尤为重要。这些资料既对国内的写作测试具有重要的借鉴意义,又对提高国内教师的评估素养具有很强的启发性。本报告从文本类型视角出发,以纽马克的交际翻译理论为基础探究技术报告的功能,并从文本类型、翻译过程和翻译目的三个方面来探讨技术报告中的翻译策略。本报告包含五个章节。第一章是任务描述。介绍本次翻译报告的选题背景、源文本简介、选题目标与意义以及翻译报告的框架。第二章是译前准备,包括翻译工具、文本、理论和策略的选择。第三章是翻译过程描述,包括对源语的理解、目的语的组织,以及翻译过程中出现的重点和难点、译文的校对。第四章是案例分析,主要从词、句、语篇层面进行举例分析。第五章是总结,主要包括笔者在翻译过程中的反思。
其他文献
<正>按照县委县政府办公室联合印发的有关通知要求,尉氏县财政把调解工作所需经费和调解人员补贴经费列入年度财政预算,多方筹措资金20万元拨付给县人民调解工作领导小组办公
中国在多个场合公开支持“多利益相关方模式”,呼吁共同参与互联网治理,只不过在对“多利益相关方模式”的理解和实践上和美国为代表的国家有所不同。中国认为,互联网的全球
分析了辅助添加剂、反应时间、反应温度和真空度对民用丝级尼龙66树脂相对黏度的影响。结果表明,辅助添加剂、反应时间和真空度是影响民用丝级尼龙66树脂相对黏度的主要因素,而
目的观察盐酸坦洛新缓释片0.4mg/d治疗输尿管下段结石的疗效。方法采用随机对照临床观察的研究方法,对50例输尿管下段结石患者分组进行临床观察。治疗组给予坦洛新0.4mg/d,对
分析了GPS接收机的数据输出特点,设计了GPS接收机与PC机的硬件接口及其串行通信软件,用于一个实际系统校时。
苏里格气田是中国致密砂岩气田的典型代表,其储层物性差,有效砂体规模小,分布频率低,非均质性强,区块之间差异明显。依靠600 m&#215;800 m的主体开发井网难以实现储量的整体
对江鳕(Lotalota)出膜后仔鱼各个器官的发育进行了系统观察。结果表明,从形态发育来看,江鳕发育分为仔鱼期和稚鱼期。仔鱼期又分为卵黄囊期仔鱼和后期仔鱼,根据外部形态和发
21世纪以降,照片生产数量逐年递增,而与此同时,作为照片的生产者——个人越来越将影像本身作为向外界展示自我、表现自我的一个重要手段。面对数量如此庞大的照片,如何传播、
英语语调是英语表达的灵魂,而英汉语调系统的差异对我国英语学习者造成了很大的负面影响。本文对英汉语在重音、音度、节奏几方面的差异进行了讨论,同时对部分中国英语学习者
民国时期是中国电子媒介兴起与发展的重要时期,作为当时的新兴大众电子传媒,纪录片与广播打破了以往信息获取壁垒,催生了新的社会互动与交往,潜移默化地改变着大众对世界的认