论文部分内容阅读
成年人对外语的学习是建立在其母语基础之上的,这就决定了母语对其外语学习有着不可避免的影响,这种母语对外语学习的影响用专业术语来表述就是语言迁移。语言迁移理论研究兴起于20世纪40年代,理论研究认为这两种语言的相似之处会简化和促进外语学习(正迁移),而不同之处则会阻碍外语学习(负迁移),引起口语和书面语中的错误和误解。中国人学习英语就是这种情况,在广播电视大学中接受继续教育的非英语专业成人学生在英语学习、尤其是英语写作中更是深受汉语的影响。本研究旨在调查广播电视大学中非英语专业学生的母语知识迁移对其英语写作造成的影响。作者意欲探究:(1)电大非英语专业学生英语写作中母语迁移的大体状况如何?(2)电大非英语专业学生英语写作中所犯的错误种类及其来源是什么?(3)有哪些措施能够帮助电大非英语专业学生在英语写作中发挥母语正迁移作用、减少母语负迁移引发的写作错误?本研究采用了测试和访谈两种研究工具对济南广播电视大学二年级非英语专业(会计和法学)54名学生和全部8名英语教师进行调查。作者对这些学生进行了三次写作测试以调查其英语写作中母语迁移的基本状况及其在写作中所犯的错误种类和来源。设计访谈的目的在于了解电大英语教师和英语写作水平较高的部分电大非英语专业学生有哪些措施和设想能够帮助电大非英语专业学生在英语写作中充分利用母语正迁移、减少母语负迁移引发的写作错误,进而提高学生的英语写作能力。作者以Odlin关于语言迁移的理论和James的错误分类理论为基础,对在写作测试中收集到的153篇学生作文进行数据整理和分析核对,对写作中学生正确表达的句式和错误表达的句式进行归类和清点,并详细记录在EXCEL电子表格中;作者又根据James的理论,把写作中学生所犯具体错误划分为实体错误、词汇错误、语法错误和语用错误四大类,用EXCEL表格进行数量统计和计算,弄清了各种错误所占的比例并对其来源进行了探讨。研究结果表明,汉语中的“主谓宾”句型对英语写作存在积极的影响,即正迁移,在学生的英语写作中,约1/3的正确句子都是对此句法规则的简单、直接的运用;作者同时发现语言迁移应为英语写作中的错误承担主要责任----电大非英语专业学生英语写作中一半以上的错误都是由语言负迁移引起的。而在学生英语写作所犯的所有错误中,语法错误占据了43%的比例;在这些语法错误中,由英汉两种语言的不同、也就是母语负迁移引起的语法错误占比最大。同时,在对济南电大英语教师和电大部分相关非英语专业学生进行的访谈过程中,他们也提出了自己的关于电大非英语专业学生在英语写作中充分利用母语正迁移、减少母语负迁移引发的写作错误的值得尝试的策略方法。最后,作者探讨了以上研究对英语教学的启示。在结论部分,作者也对未来的研究提出了一些建议。