汉英称谓语之跨文化比较研究

被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong493
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言和文化紧密相关。语言是文化的重要组成部分,反映文化的本质特征;文化反过来又必然影响和塑造语言。作为语言不可分割的一部分,称谓语自然极具文化特色。汉、英两种称谓形式植根于不同的文化土壤,显现出不同的文化内涵。 学习任何一种语言都不能脱离其深厚的文化背景。因此,作者以中西文化比较为出发点来分析汉、英称谓形式。在详细论述了影响中西文化的主要因素、其各自的本质特征以及对人际关系的影响之后,本文讨论了两种文化中决定称谓语的选择和使用的不同的价值观。通过文化比较,作者系统地研究和对比了汉、英两种称谓形式,论证了文化影响语言、语言反映文化的观点。 称谓语是一种文化现象,传递文化信息。了解并掌握汉、英称谓语的正确使用非常重要,可减少和避免跨文化交流中因文化不同而产生不必要的误解。因此,本文在增进不同文化之间的了解、促进跨文化交流方面具有重要的指导意义。
其他文献
<正> 取代过去空空如也的商店,沿着华沙街头排列着许多售货亭,出售从波兰杂志到美国糖这些应有尽有的东西。最近的一些数
随着人民生活水平的提高,人们对于饮用水的水质提出了更高的要求。同时,由于水体污染的加剧,对传统净水工艺构成了较大的威胁与挑战,由于净水传统工艺的局限性,深度处理工艺被提到
<正>千呼万唤始出来的"单独二孩"政策即将落地,这次二孩的政策放开让很多家庭都萌生了生育二孩的想法。事实上,一旦他们选择生育二孩,妈妈的钱袋子就再也拴不住了,因为这意味
在项目实施过程中,业主与施工方的关系是典型的委托—代理关系,由于双方在项目中扮演的角色不同,造成了业主与施工方的种种差异性,这种差异性提高了出现双方委托—代理产生问
目的探究PDCA方法在促进病案管理中的应用。方法选取2014年1月-2015年1月常规管理病案320份为对照组,2015年3月-2016年3月PDCA管理后病案320份为实验组,分别比较两组的病案管
项目式学习以真实的问题为驱动,让学习与社会生活紧密相连;以真实的情境为载体,让知识容易掌握和理解;以真实的学习为体验,让知识生成与建构;以真实的评价为激励,让能力得到
胡锦涛作为马克思主义政治家,是科学发展观的主要创立者。他的远见卓识、政治智慧、领导才能,充分体现了求真务实的精神和巨大的理论勇气。以胡锦涛为总书记的党中央领导集体
<正>2013年12月21日,由广州暨南大学科研培育与创新基金远航项目("当代文学理论研究的范式危机与转型")组和暨南大学社科处联合主办的"文化·记忆·历史"青年学者研讨会在暨
2004年对西汉汧河码头仓储建筑遗址进行了发掘。发现的遗迹有墙垣、通风道、门、柱础石等,出土遗物主要有板瓦、筒瓦、瓦当、铜镞等。推测其可能是西汉时期的"百万石仓",具有
解构主义翻译观,顾名思义就是受解构主义指导与影响的翻译观点。以德里达为代表的解构主义思想家提出了一系列全新的概念和思维方法,其中最重要的概念就是“延异”(différan