严复与梁启超关于翻译语言争论的焦点透视

来源 :浙江师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mamao844661
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
我国的文学语言发展到清末时期形成了白话与文言共存的局面,这一现象对翻译界产生了一定影响。对于晚清民初的翻译家来说,翻译语言的选择则是他们必须面对的一个严峻问题。20世纪初,严复与梁启超曾就翻译语言发生过一场唇枪舌剑的争论。在中国近代翻译史上,严复和梁启超都算得上是颇有影响的人物。严复曾留学英伦,精通中西语言,以翻译西方的资本主义社会科学著作著称于世;而作为维新派领袖人物的梁启超,既是翻译小说的理论倡导者,又是积极的实践者,晚清翻译小说的勃兴离不开梁启超的大力倡导和躬亲实践。因此,这场文学巨臂、翻译大家之间的争论引起了当时众多学者的讨论。梁启超指责严复《原富》“太渊雅”的译语语言不利于对粗通文墨的普通民众进行思想启蒙,因而提倡使用“流畅锐达”的白话文来翻译。而严复对此并不认同,反对使用“利俗文字”作为译语,认为用雅洁的先秦古文来翻译则更容易达意。本文拟通过史料搜集、整理还原严复与梁启超之间的这场争论并深入探讨和分析这场争论的焦点之所在。作者在阐释争论缘起为双方预设读者、译本选材不同的基础上,进一步从严、梁的文化态度、写作目的、语言观三个方面对此次争论加以深刻揭示。对于严复与梁启超的这场争论,笔者认为应作辩证的、客观的分析。严复与梁启超不同的译语选择反映了他们在文化态度、写作目的、语言观念上的不同:严复文化态度保守而梁启超则积极激进;严复旨在作“传世”之文而梁启超意在“觉世”;严复崇尚桐城古文而梁启超推崇白话“新文体”。严复与梁启超关于翻译语言的争论一方面生动反映了译者当时的现状,另一方面也在某种程度上推进了晚清白话文运动。
其他文献
辞藻即藻饰词,又叫异名,是一种特殊的、富有艺术特色的词汇种类。辞藻学是以辞藻的形成、发展与演变为主要研究对象的学科,源于古代印度,发展于雪域高原的一门语言学门类学科
2011年8月30日—9月2日,第22届多国仪器仪表学术会议暨展览会在北京举行,聚光科技(杭州)股份有限公司(以下简称聚光科技)推出了多款环境与安全检测仪器与技术分析仪器。从200
在同声传译(同传)中,译员的视觉输入包括非言语交际信息,对参会者和场馆的完整视图以及可视图像等。直接可见说话人是非言语交际信号的来源之一。此前的研究记录了会议口译员
人体运动行为特征识别在医疗健康、人机接口、体育竞技等诸多领域都有广泛应用。介绍了常见的用于运动数据采集的传感器和相应方法,简述了运动数据预处理的一般手段;介绍了运
以公司某车间小型研磨机控制系统的技术研发为目的 ,开发一种新型的小型设备控制系统,用于替代原有的小型研磨机控制系统。为此将PID控制技术和PWM控制技术引入到系统设计当
“黑寡妇”是阿拉伯语“自我献身的神圣斗士”的阴性俄文变体。至目前为止,虽然“黑寡妇”在俄罗斯国内的总人数并不是很多,但其对俄罗斯国家安全和社会稳定产生的负面效应却
目的观察对上消化道出血患者开展内科护理干预的效果。方法选取80例上消化道出血患者作为此次研究的观察对象,将其均分为干预组和对照组(n=40),干预组开展内科护理,对照组开
为了研制对临床母猪产后缺乳综合征具有良好预防和治疗效果的中药催乳方剂,本试验研究首先在溴隐亭致产后缺乳大鼠模型的基础上,以母鼠每小时泌乳量、仔鼠每窝总增重等作为指
对304酸洗板表面发黑现象进行了研究,通过金相组织分析发现夹杂物以A、C类夹杂物为主.经退火、酸洗后发黑的304板出现严重的晶间腐蚀现象.固溶处理和酸洗实验后,组织内铁素体
尽管音乐与体育表现形式和特点不同,但二者都具有教育、娱乐等功能,并且随着体育运动在全国发展,音乐与体育的结合越来越紧密,尤其在中专体育教学中被广泛运用。音乐在中专体