老泰双边贸易互补性与竞争性分析

来源 :苏州大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:charles93
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
老挝和泰国两国地理位置相近,经济发展也互相影响。自1990年以来,老挝和泰国进一步加强了在经济和文化领域的友好交流与合作,并建立了良好的经贸关系。老挝拥有丰富的自然资源,并且地理位置优越,是一个农业大国,农业在经济中所占的比重很大,工业水平发展落后,而泰国拥有相对较为先进的科学技术发展水平。两国由于位置、气候、文化和产业结构相似,所以两国的贸易发展情况也相互影响。本文在相关理论基础和文献综述的基础上,首先分析了老泰贸易的发展阶段及现状,进而得出老泰双边贸易的特点,然后运用贸易竞争性、显性比较优势指数、贸易结合度、贸易互补性指数等,对老泰贸易的竞争性和互补性进行了实证分析,认为两国贸易在一部分产品上存在着比较强的竞争性,同时在一部分产品上也存在着互补性。最后,提出了规范边境贸易管理,优化贸易商品结构,缩小老泰贸易逆差,依托老泰双方资源优势,合理利用互补性贸易条件,调节市场结构,避免恶性和无序化竞争等对策建议。
其他文献
在实现“双碳”目标的过程中,电动汽车的规模不断增大,其充放电对电网运行产生显著影响。考虑当前对单一电动汽车调度造成的控制指令下发数量较大的问题,分别从电动汽车侧与配电网侧2个角度,提出可调度能力评估指数与效益评估指数。构建电动汽车综合可调度潜力评估模型,对电动汽车群体划分优先调度区并下发指令,减少调度电动汽车的次数。为缓解电动汽车区域流动性给模型求解带来的困难,使用了一种以W-GAN以及k-mea
吴茱萸汤来源于《伤寒论》,由吴茱萸、人参、生姜、大枣4味药组成,具有温中补虚、降逆止呕的功效。现代研究表明,吴茱萸汤具有镇痛、止呕、止泻、降压、抗胃溃疡、抗抑郁及增强免疫功能等多种药理作用,临床应用则大多通过加减或联合西药用于消化系统、心脑血管系统、泌尿生殖系统、失眠、烦躁、局部疼痛等疾病,与古代临床应用基本一致。从化学成分与分析方法、工艺研究与质量控制、现代药理研究及临床应用四个方面总结归纳吴茱
中国高等教育已迈入普及化阶段,正处在从跟随追赶转向超越引领的战略“交点”、从规模扩张转向提质增效的战略“拐点”以及大胆创新、自主成长的战略新“起点”。普及化为高等教育带来了办学理念、组织管理、课程教学、选拔评价以及内部治理等方面的一系列新变化与新要求。中国必须立足本国实际,建立服务全民终身学习、全纳包容、灵活开放、多元高效、协同共治的高质量高等教育体系。普及化时代高质量高等教育体系建设的涉及范围非
目的:吉林大学第二医院麻醉科与心血管外科合作实施内覆式主动脉弓置换术治疗Stanford A型主动脉夹层,术式简捷,浅低温短暂停循环,手术麻醉时间显著缩短。进行双侧脑灌注保护的同时,探索更浅的低温治疗以减少低温麻醉对全身其它脏器的影响。在此论文中我们探讨浅低温麻醉对A型主动脉夹层行内覆式主动脉弓置换术后的肝脏保护作用及可能机制。方法:回顾性分析2017年1月-2021年12月期间在我院心外科实施浅
探讨刘亚梅教授运用吴茱萸汤化裁异病同治内科杂症的临床经验。文章结合相关文献及治疗验案,分析刘教授运用吴茱萸汤治疗内科杂症的证治机理。刘教授认为现代人嗜食寒凉、久居寒室或过用抗生素、输液等,易致阳虚,凡是符合肝、脾、胃阳气虚损,寒浊之邪内伏或上犯病机者,不论病种,皆可运用吴茱萸汤加减治疗。同时,还应重视消除损阳伤正的病理因素,预防阳气的进一步损伤。
随着电动汽车的应用推广,换电站的调度优化逐渐成为研究热点。传统的基于换电需求预测值的调度策略在实际应用中面临着难以适应动态干扰因素、预测误差累积等问题。为了解决这些问题,提出了一种基于带基线的蒙特卡罗策略梯度法的换电站实时调度策略,用于优化换电站的充放电策略以及响应电池数量。提出了带基线的蒙特卡罗策略梯度强化学习,并为换电站实时调度问题选取合适的状态空间和动作空间;设计了奖励函数对智能体进行离线训
近年中考常常出现以不定方程为背景的应用题,这类题目源于课本,又高于课本,既考查了列方程、解方程的基本能力,又综合考查了公式变形、整除性质等知识的灵活运用,还考查了学生逻辑推理、数学建模、数学运算、数据分析等数学学科核心素养,有一定的新意和难度.不定方程是指方程的个数少于未知数的个数,且未知数又受某些限制(如整数、正整数等)的一类方程.对于此类问题,若能仔细分析题意,找出等量关系列方程,根据隐含条件
影视剧作为展现国家特色、传播国家文化的重要途径,在跨文化交流中发挥着重要作用。随着时代的发展,大众对影视字幕翻译质量的要求越来越高。《你好,李焕英》这部跨国上映的电影在对外输出中国文化、展现中国特色等方面发挥着积极作用。释意理论作为世界上最具影响力的主流口译理论,它所倡导的三个翻译步骤对字幕翻译有一定的指导作用。本文以电影《你好,李焕英》为例,结合字幕翻译和口译的共同点,探讨释意理论对影视字幕翻译
蒙古族风格创作歌曲发展与中国发展相同步,至今有70余年的历史。蒙古族风格创作歌曲是悠长的历史文化长河中在新时代衍生出的一种崭新的、鲜明的、具有蒙古族乐舞特色的歌曲。与蒙古族传统歌曲不同,它更加通俗易懂、简约而易被听众接受,具有现代音乐特征。本文从新时期这一时间节点出发,解释新时期蒙古族风格创作歌曲含义。通过学业音乐会、声乐赛事等实践方式对蒙古族风格创作歌曲进行演唱实践经验总结。在文以爱国题材《守望