操控理论视角下贾平凹小说《高兴》英译研究

来源 :四川外国语大学 | 被引量 : 4次 | 上传用户:xzh_endless
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“中国文学走出去”是中国翻译界最近几年热门话题之一,2007年,作为乡土文学的代表作家贾平凹,发表了长篇小说—《高兴》。《高兴》讲的是刘高兴和他的朋友五富一起到西安城务工,成为了拾荒人,发生了一系列的故事。小说体现了贾平凹对农民的一贯关注,叙述了流落都市的拾荒者的命运。2008年,翻译家韩斌发表其翻译节选在英国卫报上。2017年10月1日,在翻译家韩斌和亚马逊跨文化部编辑的共同努力下,亚马逊全球发行了高兴英文版—Happy Dreams。其推出后,受到了专业期刊和读者的好评。翻译与文化从来都是相生相成,互相依托的。二十世纪七十年代,翻译的研究开始了文化转向,而勒菲弗尔的操控论正是文化转向的产物之一。本文以勒弗菲尔的操控论为理论依据,从意识形态、诗学和赞助人三个方面对《高兴》英译本进行研究,希望对高兴英译研究以及贾平凹小说英译研究提供参考,同时,对中国文学走出去提出建议。研究发现,韩斌在翻译《高兴》时,一定程度上受到了其赞助人,亚马逊跨文化部的影响,为了迎合目标读者的意识形态和诗学,采取了归化为主,异化为辅的翻译策略,并且借用直译、意译、增译和减译等翻译手法,减少了文化障碍对目标读者的影响,同时采用英语习语以及俚语代替原文章中的方言,使小说中的方言更易被理解,增加了译本的可读性和目标读者对译本的接受度。同时,本文还对亚马逊跨文化部推广翻译小说的新模式进行了研究,提出了帮助中国文学更好走出去的策略,不仅需要精通双语的专业译者,还应充分利用如亚马逊等新兴网络平台,发挥其传播信息迅速,受众面广等优势,对英译中国小说进行宣传,帮助中国文学更快更好地走出去。
其他文献
为使修理人员对KALMARDCE80-45E7型空箱堆高机的变速箱电气控制系统有充分的了解,详细介绍该款堆高机变速箱电气控制系统的组成和工作原理。结合日常修理工作中总结的经验,比较
日前,全球顶级化妆品,香水品牌Dior(迪奥)进驻深圳茂业百货华强北店,这是Dior在深圳开设的第三家专柜。
<正>陈淑长教授从事周围血管病的临床研究诊治工作40余年,在周围血管病的各个领域积累了许多宝贵的经验。尤其是对下肢深静脉血栓形成后综合症这一常见的下肢静脉回流障碍性
会议
作为向Dior(迪奥)创始人致敬的限量版产品Dior 2005年秋妆——迪奥之星限量版彩盒颇为令人期待。
本文给出了无碰撞等离子体中电子温度梯度驱动的不稳定性的某些性质,包括η_e的阈值、长波不稳定区以及β值的影响等。
夏日的清晨,太阳刚刚跃出海平面,欣欣然睁开睡眼。慈祥和煦的阳光,深邃蔚蓝的大海,松软温暖的沙滩,宁静平和的心情……独自一人享受着这份难得的孤独。
目的:观察参芪地黄汤加减联合泼尼松治疗气阴两虚证活动期狼疮性肾炎的效果。方法:2018年1-12月收治气阴两虚证活动期狼疮性肾炎患者80例,随机分为两组,各40例。对照组使用泼
分析油品码头火灾的影响因素,以港口平面布置为指标,确立火灾应急的评价指标体系,并提出一种基于层次分析法的新的权重计算方法。通过确定指标权重,得出各项指标在港口平面布
蝇蛆病,各蚕期都会发生,尤以秋蚕期最为严重。多化性蚕蛆蝇与普通麻蝇颇为相似,但细看可以区分开来。多化性蚕蛆蝇胸部背面有四条黑色纵线,腹背显有灰色与黑色类似虎斑,产卵
通过对江苏境内全新世典型考古遗址文化间歇层成因及其灾变事件信息的提取和时间序列的建立,结合与自然沉积地层和现代洪水沉积物以及已知海相地层的对比分析,是了解该区全新世