论文部分内容阅读
L2句法加工影响因素问题是目前L2研究领域一个亟待解决的重要问题,前人大多研究只是孤立地探讨熟练度或母语迁移对L2句法加工的影响,这两种因素在L2句法加工过程中如何相互作用目前还不甚明了。针对前人研究中尚存的不足,文章结合熟练度与母语迁移两种因素,考察其在汉英双语者L2简单句加工过程中的相互作用,以及晚期学习者是否能够习得L1中缺失的形式、形态句法,以期为L2句法加工的相关理论提供重要的电生理学证据,促进L2句法加工理论的完善。文章采用事件相关电位技术,分别考察晚期高、低熟练汉英双语者在加工汉英之间相似、不相似,英语中特有的形式与形态句法结构时的神经机制。通过对比同种熟练水平汉英双语者加工正确句与违反句,及不同熟练水平的双语者加工相同句法结构时的大脑反应,我们主要得出以下两点结论:第一,高熟练汉英双语者在加工相似句法违反时出现了LAN-P600效应,低熟练双语者仅在中央顶区出现了P600效应,而对于不相似的句法结构违反,高、低熟练双语者都没有出现神经机制的显著差异。该结果表明,当双语者达到较高的熟练水平过后能够获得与目标语本族语者类似的加工机制,母语正迁移会对L2句法加工产生促进作用,即使双语者的熟练水平较低也能对L2中相似的句法结构违反敏感。由于受到母语句法知识竞争作用的影响,即使是高熟练双语者也不能对不相似结构违反进行内隐加工。该结果与前人部分研究结果不同,认为L2简单句加工过程中母语迁移具有比L2熟练度更加重要的影响。第二,对于汉语中不存在的主谓一致形态句法违反,高熟练汉英双语者在左前额脑区出现了一个LAN效应,而低熟练双语者仅在中央顶区出现了一个标志对句法进行初级阶段加工的N400效应。该结果与陈述性/程序性模型的观点一致,即随着L2熟练水平的提高,双语者会逐渐由依赖陈述性记忆知识转变为依赖程序性记忆知识。且L1中不存在的形式句法比形态句法更难习得,晚期双语者获得较高熟练水平过后最终能够习得母语中不存在的句法结构,支持统一竞争模型与完全迁移完全通达假说的可习得观。