从功能文体学角度分析意识流文学翻译的连贯问题

被引量 : 0次 | 上传用户:jiafeicp
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文旨在从功能文体学角度分析意识流小说翻译的连贯问题。本文探讨的意识流小说翻译连贯问题基于韩礼德的系统功能语法语篇连贯分析模式,即概念意义、人际意义和语篇意义。我们可以通过分析语篇是否有效地传达了语言的这三重意义来考察语篇的连贯性。只有当语篇有效地传达了这三重意义时,语篇才是连贯的。翻译的过程可以视为是一个重构的过程。译者想要翻译出连贯的语篇,必须使译文在概念、人际和篇章三个层次达到最大限度的连贯。在文学作品的创作和翻译中保持其文体特征和美学效果非常关键。与传统表达通顺、逻辑清晰的文学作品不同,意识流文体是一种在特殊条件下发展起来的文体,通常被认为是语句残缺,语义含混不清,缺乏章法。因此,意识流文学的翻译连贯至今没有一个统一的标准。此种连贯的重构不仅是文本表面的文字流畅和衔接,而是语篇层面的连贯,包括多种连贯因素,如文化背景、心理因素以及具体的语言结构特征,在本文表现为韩礼德系统功能语法的三重语篇连贯分析模式。因此,优秀的意识流文学翻译需要在形式和内容上保持其文体特征。本文试图通过对比谷启楠和王家湘两位译者对意识流作品《达洛维夫人》的翻译,从功能理论的三个方面着重分析了两个译本在连贯问题上的不同处理。旨在找出译者在译著中体现了源语的哪些连贯特征,如何实现源语语篇连贯特征的重构,以及这种连贯特征重构的意义。功能文体学应用于意识流文体翻译连贯的重构研究将为翻译研究者提供一个全新的视角,帮助其了解意识流作品在创作和翻译中运用到的衔接手法,从而实现翻译创作中连贯的重构。
其他文献
从进化的角度来看自杀似乎是不可理解的。目前,对自杀的遗传学研究表明自杀具有基因的基础。遗传学家已经确定了相关的候选基因,但自杀基因的确切定位目前还不得而知。有研究
科学计算可视化(Visualization in Scientific Computing)是基于日趋成熟的图形学的图像处理技术,它充分发挥人的视觉潜力,以图形、图像及动画等视觉表现形式展现计算与数据
目的比较球囊与气管插管辅助呼吸在呼吸心跳骤停院前急救中的应用效果。方法选择我院急诊科收治的120例呼吸心跳骤停患者作为观察对象(2015年10月至2018年10月),随机分成两组
为了应对未来的诸多挑战,保证专业人才供给,我们需要有一个创新、高效的高等教育体系。介绍了德国工商总会(DIHK)于2018年春季制定的用于引导当前高等教育政策走向的指导方针
某国际广场东塔为交通枢纽上盖的建筑,根据该建筑的宴会厅钢结构的主要特点和项目周边环境,此部分结构需要进行施工模拟计算复核结构的安全,按确定的施工方案,采用了可以进行
2014年浙江省检察工作的总体思路是:深入学习践行习近平总书记重要讲话精神,紧紧围绕我省推进治理体系和治理能力现代化走在前列的总目标,以维护社会大局稳定为基本任务,以促
1988年10月,我国大陆首条高速公路(沪嘉高速)建成通车,从此中国的公路建设事业进入了一个全新的发展时期。我国高速公路从无到有,从少到多,20余年里建成的高速公路,相当于发
随着我国高等级公路网的日益完善,今后我国公路工作的重点将是以低交通量道路为主的基础路网的建设。由于我国幅员辽阔,地理、地形、气候、土壤地质条件和材料来源差异较大且
长期激励是现代人力资源管理的核心工作,只有长期有效的激发员工的工作动机,充分调动企业员工的积极性和创造性,才能吸引、留住人才,更好地实现企业的战略目标。因此,有效的
随着世界经济和国际贸易的大发展,担任国家进出境监管重任的海关也面临着深刻的变革。国际上,无论是来自贸易界的外部压力,还是来自海关自身的内部压力,都已经在世界范围内对