功能翻译理论视角下的汉英法律翻译

来源 :山东大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:usrijl
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以中文法律文本的对外翻译问题为研究对象进行案例分析,通过对国家食品药品监督管理局正在修改过程中的《药品注册管理办法》英译本的分析,初步探讨功能翻译理论对汉英法律翻译的指导作用。首先,作者回顾了法律翻译在中西方的发展历史,概述法律翻译研究的发展现状,总结出:虽然法律翻译历史久远,但法律翻译研究,尤其是中国的法律翻译研究历时较短,研究主要集中在较浅层面的语言对等上。其次,通过文献研究,作者指出了功能翻译理论对中英法律翻译的启示以及适用原则,主要包括:目的性原则、语内一致原则,语篇一致原则以及忠诚原则。再次,作者分析了英语法律文本的词汇特征和句法特征,并对《药品注册管理办法》中文法律文本语言进行分析,为解决汉英翻译中语言层面的问题提供了依据。在论文的主体部分,作者采用“自上而下”的方法对《药品注册管理办法》进行案例研究,探讨功能翻译理论在解决最主要的翻译问题——语言问题的指导作用。作者通过分析得出《药品注册管理办法》汉英翻译的翻译纲要、翻译目的和主要翻译问题,以功能原则、语篇一致原则和篇际一致原则为指导,选择翻译对策应对语言层面翻译问题。通过分析,作者最后得出结论:功能翻译理论可以有效指导法律文本中英文翻译,从而提高法律文本翻译质量。同时作者也总结出此次研究的不足之处并为以后的研究提出建议。
其他文献
房地产产权档案的科学管理,离不开对其在文件生命周期中所处运动阶段的正确认识.因为只有如此,才能对其应有的归宿作出科学的判断.为此,我们将从认识房地产产权档案的特性入
本文试图通过对“枯木竹石”这一绘画史上文人画家偏爱的母题历史做简单的梳理,并且参照后世画家对苏轼绘画艺术的理解,了解这一题材在画家文化世界中的地位,从另一个角度了
进入三月份,广东省各相关部门进行了一系列的农资打假宣传活动。
广联珠江收割机厂是广东省农业机械研究所的全资子企业,是1993年为适应科技体制改革需要而建立的.经过10多年的发展,珠江联合收割机厂在原"珠江4LZ-1.5"A、"珠江4LZ-1.5"B型
以计算机为代表的高科技将人类带入了一个崭新的时代--信息时代.切实做好档案信息资源的开发与利用工作,已成为档案工作者刻不容缓的重要任务.
农民朋友使用农机具时,都会遇到安装轮胎的问题。如何又好又快地安装轮胎,是有技巧的。具体安装方法是这样的:先把轮圈上的铁锈除掉,在内、外胎之间涂一层滑石粉,然后将轮圈放平,放
目前补充性肠外营养(supplemental parenteral nutrition,SPN)作为单纯肠内营养支持无法满足患者营养需求时的补充疗法,越来越受到关注。虽然SPN的临床疗效被肯定,且被国内外
  把“管灌”这一广大农村使用最为普遍的节水灌溉,与其它多种节水灌溉相结合,比作“1+x”的高效节水灌溉技术。就是利用“管灌”输水速度快、能耗低,水利用率高(95%以上)的优