论文部分内容阅读
论文以2018年CIEE中央民族大学教学点暑假短期汉语培训项目中级汉语语言生为研究对象,旨在考察他们口语中出现的词句偏误,以期发现规律,提出减少口语偏误出现策略。语料的收集主要来源于语言生的口语练习作业,笔者将这些口语录音作业进行转写,再将所得文本进行整理分析和归纳。CIEE,全称为美国国际教育交流协会(Council on International Educational Exchange),1947年成立于美国缅因州波特兰,员工遍布于全球40多个国家。以“帮助人们更好的了解、掌握知识、发展技能,从而适应一个更加互相依存和文化多元的世界”为其发展使命。自1980年在北京大学启动第一个美国学生来华交流项目以来,CIEE目前在中国北京、上海和南京共设立4个学习中心。CIEE是全球交换学生服务领域的领导者。每年通过各种形式不同的全球游学文化交流项目,使世界上许多汉语学习者的成长发展、潜能开发都得益于此。他们既有高中生、大学生,也不乏年轻的专业人士和教育工作者。CIEE是会员制且非盈利性的一个组织,其会员由近300个学术机构组成,他们帮助CIEE确定项目的发展方向。笔者于2018年夏季在CIEE中文项目实习,担任CIEE中级班中文辅导教师,有机会对中级班学生的口语偏误情况和教师课堂教学行为进行观察和研究。为此,笔者以CIEE中级班学生为研究对象,分析其出现的口语偏误。论文对语言生的口语偏误分析主要从词和句两个层面来进行。本文涉及到的词汇偏误有“了”字偏误、近义词偏误、离合词误用、否定副词“不”和“没(没有)”的错用等。句子层面分为句子成分和句型错序两个部分,存在的偏误包括语序偏误、“是”字判断句偏误、“是..…的”强调句偏误等。其次,笔者通过对学习者母语与汉语的对比以及问卷、采访等形式,对偏误原因进行探寻,得出学习者的情感因素、认知策略、母语影响和目的语知识负迁移是造成学习者口语偏误主要原因的结论。最后,基于以上考察与分析,论文从对外汉语课堂口语教学方式、教学策略、提高传统课堂有效性和积极开发利用汉语慕课资源四个方面提出了相应的偏误应对策略,譬如建立对以针对英语为母语者易错口语点为重点的汉语学习APP来强化练习,编制相关汉语课程致力减少汉语学习者在语言交际中产生的口语偏误等等。并且笔者在研究过程中着手制作了 2018年CIEE暑期中央民族大学教学点项目语言生口语偏误语料库,以期研究成果能为对外汉语教学界口语偏误研究有所参考。