论文部分内容阅读
随着中-缅两国的交流越来越密切,缅甸的汉语学习者日益增加,汉语在缅甸的教学与推广,已成为目前汉语国际传播的重要组成部分。众所周知,语言是文化的载体,文化是语言的基础;语言既是文化的一部分,又是文化的一种表现形式,二者密不可分。同时,语言最基本的要素是词汇,词汇也是最能反映一个民族的文化背景知识的语言体系,尤其是文化词语。学习者常常会因为不了解目的语的文化背景知识,而在跨文化交际中发生交际冲突。特别是在以增加词汇量、提高交际能力和技巧为主要学习目的的丛础学习阶段,文化词语的学习就显得尤其重要。现在越来越多的缅甸汉语教师已经注意到了文化背景知识对于语言教学的影响,并提倡在汉语作为外语教学中必须将语言教学和文化教学结合起来,认为从初级阶段开始就必须要重视并积极进行文化因素教学。本文以在缅甸被广泛使用的基础汉语系列教材《汉语》为研究样本,以缅汉文化词语的对比分析为切入点,专门针对缅甸基础汉语学习者进行文化词语教学策略的探讨和研究。从文化词语教学的内涵、导入方法以及需要注意的问题等方而,来探讨缅甸汉语作为外语教学中的文化词语教学问题,藉此希望对缅甸的汉语教学实践与推广能够起到一定的启发意义。本文从三个方面展开研究。第一部分:引言。本章介绍了文化、文化词的定义和中外学者对文化词语的分类,所持的观点及教学实践。第二部分:对于缅甸汉语教材中的文化词语的研究。本章简单介绍样本教材——《汉语》系列教材,并且找出教材中的文化词语。进一步解释研究中的文化词语的界定并将教材中的一部分文化词语分为四大类:1.缅-汉概念意义相同,内涵意义相同或大致相同的词语;2.缅-汉概念意义相同,内涵意义不同的词语;3.缅-汉概念意义相同,缅甸有内涵意义,汉语无内涵意义的词语;4.缅-汉概念意义相同,汉语有内涵意义,缅甸无内涵意义的词语进行分析研究。第三部分:重点难点分析。本章主要介绍作者在实习期间所发现的文化词语教学的重点以及学生学习汉语的过程中遇到的难点,并根据缅甸学生的特点提出适当的文化词语教学建议。