A Study on Syntactic Negative Transfer of Mother Tongue in Translation from Functional Perspective-b

来源 :中国石油大学(北京) | 被引量 : 0次 | 上传用户:qcolin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
长期以来,语言迁移现象在二语习得与教学领域一直被认为是一个重要课题。许多研究者从多个角度对其进行了探讨。涉及两种语言的汉译英和英译汉毫无例外地也受到语言迁移的影响,尤其是负迁移的影响。所以,在汉英翻译中,英译文往往会受到汉语的影响,出现中式英语的现象,反之亦然。由于负迁移影响翻译质量,因此,寻找有效的方式,最大限度地减少负迁移的影响,成为翻译实践研究的重要课题。  英汉两种语言在句法功能及表达形式上的差异是产生负迁移现象重要原因之一,因此从句法层面研究负迁移成为主要的研究角度,并且已经有许多句法迁移研究。然而,之前的研究很少从句法功能的角度来进行探索。基于教学经验及翻译实践,作者提出,回译有助于提高学生在翻译过程中负迁移的意识,从而提高他们的翻译质量。因此,本文采用回译案例方法,从功能角度对句法迁移进行研究。  本文采用了案例研究,以语言迁移理论以及汉英两种语言在句法功能上的差异为基础,旨在探索汉英翻译中产生句法层面负迁移现象的机理,进而提出相应的解决策略。首先,本文提出两个假设:1、翻译中语言负迁移所产生的中式英语和英式汉语现象影响着翻译的质量,英汉句法功能的差异是其重要表现形式:2、回译以及原英语文本与回译文之间的功能对比可以用来显示译文由于负迁移所产生的语言使用不当现象。  本文以随机抽取的学生作为研究样本,主要从他们课堂翻译和回译作业中收集原始资料;其他网络中的翻译资料也有所涉猎。作者通过对样本所作的原译文、回译译文及原文进行句法功能上的对比分析,归纳出中国学生在汉英翻译中所显示出的语言迁移问题,揭示了产生这些问题的原因。在此基础上,论文提出,在翻译课教学中引入回译练习有助于有效减少负迁移,提高译入语的地道性。
其他文献
根据印度人的传统理解,他们把宗教体系派别定义为“Sampradaya”(),即那些能够通过翔实的吠檀多经典文献及其注释验证的宗教现象和运动才能被严格地定义为宗教体系。黑天信仰
目的:了解围产儿出生缺陷的发生原因,为出生缺陷的早期诊断及制定预防性干预措施提供依据。方法:对农十三师1998~2007年出生缺陷情况进行调查和分析。结果:1998~2007年10年期
多克托罗(E.L.Doctorow)是二十世纪美国最著名的小说家之一,其作品常常通过现实和虚构的糅合来重写历史。在批评家约翰·帕克斯看来,多克托罗重写历史的目的,是为了颠覆既定社会
根据韩礼德的观点,语法隐喻指通过词汇语法形式重构对一个意义的隐喻性表达,而非隐喻性表达则是与人类原始经验一致的词汇语法形式。本文基于系统功能语言学中语法隐喻中的名
不爱动的沙丁鱼为避免被鲶鱼吞食,就不停的奔命逃亡。生命在于运动,危机迫使他们运动。尽管有个别沙丁鱼葬身鲶腹,但却得到了绝大多数沙丁鱼很好活下来的最佳效果。此后,每次
美国内战是美国历史上极其重要的一环,关于内战的研究一直是美国历史研究的重点。然而,绝大多数关于内战的研究都以男性为中心,极少提及美国妇女与内战的相互关系。具体论及美国
<正>11月5日,由国家能源集团和碧桂园集团合作建设的惠州潼湖科技创新小镇建筑光伏一体化(BIPV,光电建筑)科技示范项目竣工,国内首座铜铟镓硒(以下简称CIGS)—BIPV示范建筑顺
日前,一场围绕“家电下乡·服务先行”成果及经验交流的盛宴在合肥拉开帷幕。美菱获得“家电下乡·服务先行2010—2011年度优秀企业”表彰。
在空调行业,每一次制冷剂替代都带来产业技术升级的变革。R410A对R22的替代,使得变频空调技术逐步成熟,推动了变频空调的普及化。而新一代制冷剂的研究和应用,也必将推动空调
《西伯利亚理发师》是1999年上映的一部俄罗斯电影。这部影片以其大投入、大制作及其选取的大时代背景和拍摄的大场面号称“史诗巨片”。但影片在展现时代背景和俄罗斯形象时