论文部分内容阅读
对于习语的翻译,传统的研究多是描述性,而非规定性的。前人基本上都是对动物习语描述性的研究,并没涉及用何种翻译理论来指导翻译的研究。本文则侧重探讨奈达动态对等理论对动物习语翻译指导的适用性,论文指出奈达的功能对等理论对于动物习语的翻译是最合适的方法。首先,文章简要的介绍了动物习语翻译研究的背景,该研究的研究目标以及研究方法。其次,论文对研究的理论基础对等理论做出了概括的论述和研究,并讨论了近期一些与其相关的理论研究。随后,作者详尽的描述了动物习语的概念,并对英汉动物习语的渊源进行了分类。在讨论对等理论在动物习语翻译应用的可行性之前,文章则论证这一理论可以用来指导动物习语的翻译实践。结合实例从正反两面论证了这一理论的适用性。作者调查研究了动物习语翻译中常出现的一些问题,最后文章提出了一套基于功能对等理论的英汉动物习语的翻译策略。这篇论文最终证明对等理论在动物习语翻译中的作用举足轻重,不失为一条既实用又恰当的翻译原则。本文旨在以功能对等理论作为动物习语翻译的指导,以期能够得到更高质量更好效果的翻译。