《音系学:理论与描述》(第1-2章)翻译报告 ——带状语从句复杂句的翻译研析

来源 :暨南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bigcat8194
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《音系学:理论与描述》一书的作者是Andrew Spenser,于1996年第一次出版。该学术著作探讨音系学的理论与描述,对老师学生来说是一本不可或缺的音系学读本,受到了众多学者的好评。但遗憾的是,该书首次发行至今尚无中文译本。本人选取此书作为翻译报告的翻译材料。本报告基于笔者对该书第1章至第2章第2节的英译汉翻译实践,聚焦带状语从句的多从句复杂句的翻译分析。本报告分为5个部分:第1章为简介,主要介绍此次翻译任务、原文本及其作者、翻译要求以及本报告的架构。第2章为译前准备,包括翻译计划的制定、相关文献资料的收集及翻译工具的准备。第3章为翻译过程,主要分析原文语言特点、总结所遇到的主要困难以及介绍译后的审校工作。第4章为案例分析,拟针对原文本中频繁出现的带状语从句的多从句复杂句,进行分类剖析,以期总结规律性的翻译技巧,提高学术文本中该类句子的翻译质量。《音系学:理论与描述》是典型的学术型文本,内容逻辑性强,句式复杂,包含大量的多从句复杂句,其中至少有一个从句是状语从句的多从句复杂句频繁出现。第5章主要对本次翻译实践进行总结反思以及展望。在撰写翻译实践报告过程中,笔者总结:在翻译英文学术文本中带状语从句的多从句复杂句时,译者需先分析原句结构,找出主干,理清从句与主句及从句之间的关系,然后根据语法关系、逻辑关系,并结合语意、英汉语言差异,灵活运用各种翻译技巧,力求译文准确、逻辑严谨且符合汉语表达习惯。笔者希望本翻译实践报告能为学术文本翻译(尤其是其中带状语从句的多从句复杂句的翻译)提供参考与借鉴。
其他文献
我们研究了以下磁薛定谔-泊松系统:#12其中,λ是正参数,非线性项f是一个次临界增长的连续函数,位势V,Z:R3→R是连续函数,磁场位势A∈Lloc2(R3,R3)。我们假设V(x)的零点集有孤立的连通分支Ω1,...,Ωk,使得Ωj的内部是非空的,(?)Ωj(j∈{1,...,k})是光滑的,那么对于足够大的λ>0,我们可以运用变分法证明上述系统至少有2k-1个多包解。具体内容如下:在第一章中,
随着我国老龄化进程的不断加快及“二孩政策”的放开,近两年我国老年人及儿童人口的数量与日俱增。且我国作为世界上少数存在隔代抚养现象的国家,使得老年人和儿童的关系十分密切。深圳作为一个移民城市,有大量老年人随子女迁居深圳帮忙照顾孙辈,其隔代抚养现象更加明显。这两类群体时间相对充裕,且因年龄、活动能力等因素使他们的活动半径都受到一定限制,因而他们是住区户外活动空间的高频率使用人群。如何满足老幼群体共同使
电影文学剧本《台风过境》主要讲述了台风“黑珍珠”袭击东山镇后,镇上万福小区居民们抗击台风,保卫地下车库的故事。不同于传统的灾难电影,剧本把书写的重点放在小人物的失意上。姜福、何念和吉宁先后上船,前往老水泥厂拿蛇皮袋。行至中途,姜福接到电话,被告知抗洪抢险队已经进驻小区,不需要他们去拿蛇皮袋了。原本应该返回,何念却提出想去水泥厂看看,三人商量后决定满足何念的愿望,小船向水泥厂驶去。去水泥厂这一行动在
工作绩效作为人们生产生活的成果展示,一直以来都是研究者们关注的课题。为了提高人们的工作绩效,研究者们对其影响因素进行了大量探讨。研究发现,室内噪音对工作绩效有显著的负面影响。以往研究对室内噪音的单个特性与工作绩效之间的关系进行了大量探讨,但关于室内噪音多个特性之间的交互作用对工作绩效的影响研究不全面,主要体现在:首先已有研究集中在连续噪音的噪音强度和噪音类型上,对间歇性噪音的交互作用研究较少。其次
本翻译报告摘取语言学领域专著《音系学:理论与描述》部分内容作为翻译材料。该书由Andrew Spencer所著并于1996年出版,自出版以来在该学科领域中颇受推崇而至今尚无中文译本。本报告基于《音系学:理论与描述》的第5、6章进行英汉翻译实践。此次翻译实践中,笔者记录了翻译的过程、翻译分析及译后对翻译任务的反思,其中着重分析了英译汉中插入成分的翻译处理。本报告由五部分组成。第一章,笔者先对翻译任务
复杂曲面零件广泛应用于车辆、船舶、飞机等领域,随之而来的对复杂曲面加工质量的评定变得尤为重要。针对流道内壁曲面的加工轮廓度误差检测缺乏高效准确的检测方法这一现状,本文重点对用于深腔内壁曲面自动检测装置的机械结构设计、测点选择和路径规划方法、测量数据的自动化识别、曲面轮廓度误差评定方式和测量装置的不确定度等问题进行了研究和应用。具体内容如下。结合生产实际,针对某型军用航空发动机机匣的流道内表面轮廓度
研究昌耀诗歌,其写作的版本与修改情况是一个不容忽视的现象:很多我们认为写于1950年代至1970年代的昌耀诗作,其实未必是当时写作的原貌,而是1980年代后期甚至是1990年代改写的结果。因此可以作出这样的论断——我们现在所看到的诗作大都属于昌耀的“晚期风格”。如若仅从现成文献中的所谓“写作年代”出发,就会造成对昌耀诗歌本质上的认识偏差。昌耀未被收入诗集的诗作中,既有1953年至1957年发表的早
随着经济全球化的不断深入,各国之间的贸易往来日益密切,作为当今最重要的国际货物运输方式的海上货物运输得到蓬勃发展,但不可避免的是,大量海上货物运输纠纷案件也随之发生,其中相当一部分案件涉及海运集装箱超期使用费的法律性质问题。目前,关于海运集装箱超期使用费性质的研究争议不断,法学理论界未形成一致意见,各地海事法院的裁判也采纳“租金说”“约定损失补偿说”以及“违约金说”等不同的理论学说,导致各地海事法
社区矫正是非监禁性矫正刑罚,区别于监禁性刑罚,主要是指让社区服刑人员在社会上管理,通过对其进行监督管理、教育帮扶,减少其再犯罪,帮助其顺利回归社会。习近平的人民政法法治思想除了要求坚持党对政法工作的绝对领导和坚持以人民为中心的发展思想之外,还要求政法机关要落实社会属性理论,确保社会大局稳定、保障人民安居乐业。而社区矫正工作既是全面深化司法体制改革的重要内容,也是社区矫正多元主体特别是政法机关维护社
走滑活动断裂带的地震破裂通常是间断分布,受阶区等几何不连续结构分隔,由一个个的段落组成。阶区等几何不连续结构对破裂的传播通常会起到一定的减缓作用,甚至会阻止破裂的传播。对较大震级历史走滑地震的统计及数值模拟研究表明,走滑断裂带阶区宽度和临近阶区的同震位移梯度是控制破裂能否穿过阶区的两个主要控制因素。1920年海原Mw 8.3地震破裂突破断裂沿线多个阶区,其西端终止于4 km宽的景泰阶区而未能跳跃至