双语英汉科学词典术语翻译和编撰工程管理研究

来源 :山东大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qingmeizhujiulyx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
公元前七世纪已经出现了科学这个概念。作为文明古国的希腊出现了当时最先进的科学,所以希腊语也因此成为了欧洲的科学标准语。公元前七世纪到公元前五世纪拉丁语取得了自己在科学界话语权并逐渐取代了希腊语在地中海国家的地位。这种地位一直延续到十七世纪。因为几乎所有科学文献和著作都被译成拉丁语所以那些从事科学研究的人必须接受拉丁语的培训。直到十八、十九世纪德国化学和其他科学研究迅速发展德语才开始逐渐取代拉丁语成为科学标准语。进入二十纪英语国家包括英国美国科技的迅猛发展和国力的强盛,英语又成为名副其实的世界科学用语。数据表明世界三分之二的科学论文是用英语写成或出版的。因此,英语翻译成为科学翻译的主要内容。科学翻译的发展又离不开双语词典的发展尤其是双语英汉科学词典的发展。事实上真正意义上的双语词典直到十四、十五世纪才出现。其出现得益于欧洲社会文化和印刷技术的发展以及拥有不同语言和方言背景的人互相沟通交流的需要和各自民族语言的形成。在这段特殊时期,单词表慢慢演化成了名至实归的双语词典。在现代社会不同国家经济文化科技通信迅速发展和人类知识爆炸式增长。为了满足人类对知识的需求,词典起着越来越重要的作用。这在许多国家都是如此。法国就是个很好的例子。在二十世纪的最后二十年词典占有出版物的比例从百分之十五升到百分之二十。国内双语英汉科学词典的研究仍然在词典学的框架下进行。双语英汉科学词典的研究包含两个方面:科学术语的翻译和编撰工程管理。科学术语的翻译主要研究科学术语的收集整理和翻译方法研究。而编撰工程管理是一个复杂的系统工程不仅涉及编者,词典使用者而且还涉及到出版社和专业的翻译研究机构。本文指出科学词典编撰工程需要先期投入大量的人力物力,必须提出一个合理而科学的理论去指导编撰实践。因为词典编撰是一项系统的有组织的集体行为,少数人自发性的编撰只能成为主流词典市场的一个补充。如果一部词典的主题出现偏差它将失去市场。所以未来主流词典必然是由专业学术机构和职业的出版社出版发行。这就需要词典编撰者,出版社和专业机构拟定中长期的发展规划从而保证词典出版发行的健康发展。
其他文献
日前获悉,江苏春兰清洁能源研究院有限公司承担的混合电动客车动力电源系统(简称“舂兰电源”)列入2009年度江苏省自主创新标准化试点项目。据介绍,混合电动客车动力电源系统是江
目的 研究制定一套切实有效、易于操作的制药生产设备无菌处理技术,保证粉针注射剂产品达到无菌质量要求。方法 以新版GMP为指导,结合生产管理经验,对粉针注射剂生产中的每台设
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
作者以114例脑出血患者为研究对象,进行了CT和中医证型的分析。结果见出血性中风中经络的发生率多于中脏腑的发生率,经为3:1。
针对传统VTS雷达站电源子系统普遍侧重系统可靠性,忽略节能性,系统运行在高耗能的现状。本文分析其原因,并通过对节能型电源产品的深入研究和测试,提出了可靠性与节能性兼顾的VTS
本文介绍了本质安全电源电路的原理、火花试验装置及放电火花的形式。针对不同的本质安全电源电路讨论了相应的安全保护措施,并简要说明了提高本质安全电源电路功率的方法。
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
本文将从介绍半桥变换器基本技术入手到对具备同步整流控制功能的半桥结构控制器特征及应用作分析说明。
赛米控公司近期重新发布了网站。经过全面改版,现在该网站的设计使用户使用起来更便捷,并提供了4条迅捷的途径来获取信息和电力电子产品。新网站还加入了中文版,为国内客户带
自1997年重庆成为直辖市以来,在水利部的关心、支持下,在市委、市政府的高度重视下,各地做到了领导、机构、投入、治理、监管五到位。水土流失治理取得了显著成效。10年来,全市水