A Study of China English in Chinese American Literature--Based on Fifth Chinese Daughter, The Joy Lu

来源 :江苏大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zzw200512168
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
美国华裔文学中的“中国英语”研究——《华女阿五》、《喜福会》和《典型的美国佬》为例   随着现代科学技术的飞速发展,我们生活的世界俨然成为马歇尔·麦克卢汉口中的“地球村”。在这里,世界各地的人们紧密联系着彼此,进行着更为广泛、频繁的交流活动。而作为交际主要语言媒介之一的英语,也因此加速了自己全球化的步伐,产生了众多变体。“中国英语”便是其中的一种,它在中英两种语言文化的互动交流中形成,被具有中国语言文化背景的人们所掌握。相比其他英语变体,“中国英语”的研究史要短得多。直到20世纪80年代初,国内才开始对它进行研究,从最初的定义定位型研究逐渐转为对“中国英语”语言特色的研究。此前的研究所基于的语料主要来自一些大众传媒,例如国内出版的英文报纸,播出的英语节目或是像政府白皮书之类的对外宣传材料,很少有对文学作品尤其是美国华裔文学中的“中国英语"的解析、研究。因此,本文将以美国华裔文学的三部代表作品——黄玉雪的《华女阿五》(1945),谭恩美的《喜福会》(1989)以及任碧莲的《典型的美国佬》(1991)为研究对象,旨在讨论“中国英语”在美国华裔文学中的应用与功能。   通过对这三部作品语言的描述与分析可以发现,三位来自不同时代的美国华裔作家不约而同地使用了“中国英语”,并将其广泛地运用到各个语言层面上。例如,三部作品中均出现了大量“中国英语”的单词与短语,这些词汇主要被用来描述美国华裔生活中的中国因素,以音译、直译或意译等多种翻译方式再现,目的是让西方读者感受到另一种文化(中国文化)的在场。在句法层,三部作品尤其是《喜福会》中存在着许多拼音句与一些“支离破碎”的句子.事实上,这些不符合英语语法的句子产生于华裔作家对汉语句式的刻意模仿,具有内在的杂糅性。此外,三部作品中还存在着大量的“平行句”:一方面,这些杂合句体现了华裔作家对汉语“骈偶”的继承,另一方面,通过增加必要的英语连接词,这些句子表现了华裔作家对英语句法的严格遵守。在语篇层,三部作品都创造性地借鉴、融和了中西方叙事传统,从而形成了华裔独有的叙事结构与修辞手法,例如《喜福会》中的“麻将”结构与《典型美国佬》中的“金色幽默"。   此外,美国华裔作家对“中国英语”的广泛应用,也在一定程度上反映了他们作为美国社会旁观者为自身群体发声的努力.作为流散一族,美国华裔徘徊在东西两个世界之间,饱尝着“无家”之痛.为了保护自己的合法权益,在纷繁的世事间不至迷失族裔身份,美国华裔需要一种崭新的语言来团结彼此,来发出自己的声音。因此,他们在写作中创造、丰富了“中国英语”,期望借助语言的杂糅,来建构“第三空间”——美国华裔文学,以此为阵地来抵抗西方语言文化霸权,重塑美国华裔的文化身份。这便是本文所要揭示的,同时也是曾被后殖民理论大师霍米·巴巴在论文集《文化的地位》中探讨和证实过的,“杂糅”的力量。   美国华裔文学中的“中国英语”研究是一个崭新的课题,以霍米·巴巴的杂糅理论为基础对其进行的探讨分析也刚刚起步;同时因研究条件与研究者水平的限制,本研究也仅仅是探讨性的,旨在唤起学术界对文学作品中“中国英语”研究的重视,起到一个抛砖引玉的作用。
其他文献
每当我们设计高速的混合信号系统时,我们最好先审视信号路径的每——环节,详细评估各区块的信号失真程度。本文主要介绍输入或接收器路径的设计。发送器或输出路径的设计将会留待以后再详细介绍。典型的接收器或仪表测量系统由信号传感器、模拟信号处理区块、数据转换器、接口及数字处理区块等多个不同环节组成(参看图1)。但本文只集中讨论输入路径设计的模拟及混合信号部分。我们必须小心挑选信号路径的各个区块,才可取得预期
英语时态是备受语法学家和语言学家关注的一个重要语法范畴。传统语法认为时态是用来区分不同时间的语法范畴。因此,一般现在时表示现在发生的事件或状态而一般过去时表示过
写作作为一种语言输出,是外语学习中的一个重要环节。对于大多数大学生,写作是最重要也是比较难掌握的一种能力。写作错误能显示学习者在学习外语时存在的问题和困难。分析学
文化是一个包罗万象的概念,对人类行为有着巨大的影响。企业文化,作为文化的一个重要分支,是企业的灵魂,直接影响企业的核心竞争力,是推动企业发展的不竭动力。现代企业文化理念起
开采4~8m急斜煤层,采用F3200/17.5/27F型放顶煤液压支架。根据工作面开采方法,依据支架宽度、煤层厚度、支架数量以及顺槽输送机安放位置,对扩巷工作面及放顶煤工作面上输送机
澳大利亚作家帕特里克·怀特是英语国家中最富盛名的作家之一。作为现代澳大利亚最杰出的作家,怀特是目前为止第一位也是唯一一位诺贝尔文学奖的获得者。怀特的小说《人树》包含着澳大利亚民俗生活和文化传说,在其中,他意欲将澳大利亚本土偏远的丛林生活融入到西方叙事的传统文化意识形态里。《纽约时报》的奥维尔·普雷斯科特对《人树》中关于人类生活普遍经验的描写大加赞扬。这部小说没有戏剧性的情节,全篇只是描写平淡、平凡
学位
在西方语言人类学和研究语言和文化关系的领域里,美国语言人类学家加利·帕尔默在其1996年出版的《文化语言学理论构建》中提出了文化语言学这一理论。帕尔默将认知语言学和语
《哈利·波特》是当代著名的英国作家J·K·罗琳的系列作品。近年来,它掀起了一种新的文化现象,这引起了全世界文学界学者与批评家们的广泛关注。然而,对于作品中死亡主题的
各有关单位:为充分展示我国矿山开展资源综合利用、发展循环经济的成果,交流推广资源综合利用新技术、新工艺、新装备,促进矿业循环经济的发展,提高矿山企业开展资源综合利用
编者按:8位MCU的市场今后是持续增长还是稳中有降?不同的市场调查公司有不同的看法,本篇引用的Semico公司的看法非常乐观.但不论8位MCU的命运如何,这里我们想探寻的是:目前32