汉西单项状语位置差异及其对西班牙语国家学生习得汉语的影响

来源 :中山大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qijich
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
对比分析和偏误分析是应用语言学中两个基本的研究方法,尤其在二语习得中有着重要的地位,同时二语习得的研究也促进了二者的发展。在对外汉语的研究中,于树华(1989)和吕叔湘(1992)都指出了对比分析在对外汉语教学中的重要意义。关于汉语与其他语言对比的研究已经有了很多,比如汉英对比、汉法对比、汉泰对比、汉印对比,等等。然而关于汉语与西班牙语的对比并不是很多。虽然越来越多的学者开始关注汉语和西语的对比,但在数量上与英语、法语等语言相比少之又少。很多西语学者把研究重点放在了中国人的西语习得上面,很少关注西班牙国家学生的汉语习得。本论文将关于单项状语的位置尝试对汉语和西语作对比分析。  在对比分析的理论基础上,笔者将每一类的汉语状语都与其相对应的西语句法成分做出了位置的对比,发现在此方面汉语和西语的差异很大,大体上来说西班牙语单项状语的位置相对汉语更为灵活,由此预测状语位置会成为以西班牙语为母语的学生在汉语习得中的一大难题。基于偏误分析的理论,笔者通过问卷测试搜集整理了西班牙语国家学生的单项状语错位偏误,并作了偏误分析。结果表明,这些偏误中很多都是语际偏误,可见母语干扰对这些学生的汉语状语位置的习得有很大的影响。但值得注意的是,同时还有一些属于语内偏误或者训练偏误,与母语干扰并无关系。此外,笔者对问卷测试以及前人所做的研究中出现的一些偏误做了详细的偏误分析,可作为对外汉语教学中教师和学生的参考资料。通过这两个研究,对比分析理论和偏误分析理论都得到了实践,语言对比假说也得到了印证。  本论文在针对西班牙国家学生的对外汉语课堂教学和教材编写上有着一定的参考意义,同时对以西班牙语为母语的学生的汉语学习有着指导意义,可作为他们自我纠错的参考资料。
其他文献
杨继盛是明代嘉靖年间著名谏臣。每言及杨继盛多被论为杰出的政治家,其书法鲜有论者。他被奸臣陷害后在狱中书写的《自书年谱》,线条遒劲凝练,用笔矫健,潇洒自如。本文就杨继
本文主要讨论在各种传播媒介之间的竞争越来越激烈的形势下,县级广播电台如何做好对农广播节目的问题,并结合建瓯人民广播电台《希望田野》栏目的改版,提出要做好县级对农广
盖斯凯尔夫人的《北方与南方》是维多利亚时期一部重要的工业小说,它根植于英国从传统社会向现代工业化社会大转型时期的历史背景下。小说展现了19世纪英国工业化过程中出现的
以六水合氯化钴(CoCl2·6H2O)和水合三氯化钌(RuCl3·3H2O)为前驱体,采用胶体法制备超级电容器用(RuO2/Co3O4)·nH2O复合薄膜电极材料.用X射线衍射仪以及CHI660C电化学工作站
期刊
以硝酸银为原料,用N,N?二甲基甲酰胺溶剂作还原剂,聚酰胺酸(poly amic acid,PAA)为稳定剂,制备金属银纳米粒子.利用红外光谱分析银纳米粒子的形成对PAA结构的影响;用X射线衍
近几年来,随着改革开放和中国加入世界贸易组织,许多国有大中型企业,如中国石油天然气集团公司都大力加强专业技术干部的英语培训工作,努力提高员工的英语实际听说能力以适应涉外