以新冠疫情为主题的中德网络报刊评论的命题结构和语用结构对比研究

来源 :西安外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ntieing
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
连贯是语篇的重要特征,根据Van Dijk的宏观结构理论,语篇连贯表现为两个层次上的连贯性:“微观结构”上的连贯,即微观连贯和“宏观结构”上的连贯,即宏观连贯,而这里的“宏观结构”指的宏观语义结构。宏观连贯的构建必须建立在对语篇微观结构的解读之上,它是对语篇深层次的解读,是对语篇全局信息的把握和理解。根据言语行为理论和Lüger的语篇意图模式,语篇作为语言的具体表现形式同样具有言语行为的性质,语篇宏观连贯的构建不应该只是停留在语义层面的宏观结构上,还应该考虑到语用层面的宏观结构,即语篇意图。网络报刊评论性篇章能最集中最鲜明的体现出报刊的立场、观点和政治倾向,使读者从中获得大量的社会文化知识和相关立场观点。本文基于语料和文本分析法,建构出中国人民网和德国明镜在线“观点”专栏中一定时间段内关于新冠疫情的网络报刊评论的宏观语义结构和语用结构,并在此基础上进行分析对比,揭示以新冠疫情为主题的汉德网络报刊评论的命题结构和行为结构。
其他文献
在进入“时间性”相关的讨论之前,应首先澄清几个概念。时间,即时间自身,是时间性问题成立的前设。时态,是语言中借助动词表现的时间性。语言时间,是语言中所有人类时间经验的表征。语言表征思维,思维于世界的认识由此得以有效再现。当时态成为人们通过语言表征时间体验的一种语法手段,时态的复杂性便在于语言中时态系统与时间经验的间接融合。法语时态系统尤其复杂,这也导致时态成为法语学习过程中最难攻克的语法部分。在既
学位
魁北克民族主义的发展轨迹与全球性的民族主义有所不同,不同之处在于魁北克民族主义的发展进程几乎完全伴之以现代化的转型。在转型过程中,社会各个阶层或多或少发生相应的变化。作为社会阶层变化的政治结果,魁北克民族主义在两次全民公投中达到了顶峰——倘若投票适时通过,魁北克,作为一个“民族国家”,将应声而成。本文以现代主义视角为理论起点对1956至1980年的魁北克民族主义进行分析。以社会内生构成因素,即经济
学位
目的:探索局限型颈椎病在针灸基础上口服独活寄生汤的临床效果及药物安全性。方法:选取2020年6月—2022年6月我院收治的120例局限型颈椎病患者作为研究对象,采取随机抽签法分为两组,各60例。对照组采用针刺疗法,观察组采用针刺疗法+独活寄生汤治疗。两组均规范治疗2周,从治疗方案有效性、中医证候积分变化、不良反应发生情况分析不同方案临床价值。结果:在总有效率方面,观察组比对照组高(P<0.05)。
期刊
ZrO2陶瓷具有高强度和高韧性的特点,在口腔修复材料方面具有广泛应用。以8%(摩尔分数)Y2O3为稳定剂,Al2O3为添加相,制备了ZrO2陶瓷复合材料,研究了1 300~1 450℃微波烧结温度对ZrO2陶瓷复合材料微观组织和力学性能的影响。结果表明,微波烧结制备出的ZrO2陶瓷复合材料均为四方相结构,高温烧结后未出现新的产物,1 400℃烧结陶瓷的半峰宽最小,结晶度最高,且气孔数量最少,组织最
期刊
方言对翻译的要求较高,要求译者既要有熟练扎实的双语能力,还要对源语和目标语文化具有相当深入的研究,尤其在文学作品中的方言翻译。因兼具浓厚的文化内涵和独特的语言特点,文学方言的翻译一直以来都是翻译研究的热点和难点之一。近年来国内外文学方言翻译研究的重点主要集中在对具体文学作品双译本和多译本的对比研究,着重探讨方言的翻译策略和翻译原则,尚未形成完整理论体系,需要多理论多角度的探索和实践。除此之外由于我
学位
<正>教育事业的发展使得我国小学校园充分重视自身德育功能发展与落实。素质教育理念发展至今,已经将德育功能变成小学阶段需要具备的重要内容,小学学校应该充分利用校园文化、充分发挥德育功能、落实德育功能,通过这种方式来提升校园文化在发挥德育功能与落实德育功能的作用。此外,
期刊
报纸
<正>近年来,随着高层住宅的层出不穷,弱电设备的广泛使用,电气灾害也愈演愈烈。尤其是夏季,各地雷击频率不断上升,不仅会损坏电子设备、中断通讯、破坏建筑物,甚至还会严重危害生命安全,造成不可估量的影响和损失。因此,掌握雷击的形成原理和危害,并在此基础上明确提出当代防雷技术措施,旨在最大限度地减少雷击造成的危害,确保人们的日常生产、生活安全都有重要意义。
期刊
自新冠疫情爆发以来,粮食安全问题引起世界各国高度关注。近几年在一带一路倡议下,中国加大了对非洲国家的援助力度,不断深化合作和双边关系。2019年8月,隆平高科承办了马达加斯加杂交水稻综合培训班工作,接待了来自马达加斯加代表团32名官员及农业技术人员。笔者有幸在以上人员访华期间担任翻译。通过本篇翻译报告,笔者试图从认知心理学角度出发,以美国心理学家安德森的ACT-R工作记忆模型为指导,通过分析自己的
学位
误解和不解、曲解、误会等现象,通常被认为是成功交际的反面,阻碍交际进程。话语误解是指交际双方对于同一语言(语音或文字)现象认知不一致,从而导致交际受阻的自然现象。本研究以言语行为理论为理论基础,结合Falkner提出的交际模型,提出可以用来描述话语误解现象的言语交际意义模型。言语行为理论中对言内行为、言外行为的探讨实际上只考虑到说话方。而误解是由交际双方共同构建的。本文中,误解被看作是动态的、由交
学位