英语专业本科生高分组与低分组汉译英译文中使用的词汇重复比较研究

来源 :新疆师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ferret
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
Beaugrande和Dressler (1981)认为,语篇作为一种交际活动必须具有七项标准:衔接性、连贯性、意向性、可接受性、语境性、信息性和互文性;在这七项标准中,“衔接”和“连贯”是最重要的,因为这是实现其它标准的基础。Halliday和Hasan (2001)认为衔接可分为语法衔接和词汇衔接;词汇衔接通过词汇的选择来实现。Hoey (2000)认为词汇衔接是最主要的衔接方式,并把词汇的衔接方式概括性地归纳成了一种,就是重复。在Hoey看来词汇重复关系是唯一有系统地构成多重关系的衔接方式,是创造语篇织体的主要手段,在语篇构建中起着举足轻重的作用。Karoly (2006)将词汇重复分为九类,并通过研究证明对这九类词汇重复手段在语篇构建上的功能分析可以用来揭示译文之间质量上的差别。随着语篇分析和翻译研究的发展,越来越多的研究者正在逐步深入探讨衔接与翻译的关系;但在翻译过程中如何把握和运用衔接手段方面的讨论还显得不够,尤其对汉译英中词汇重复与语篇构建的关系关注较少;这与其在语篇衔接中所起的重要作用是不相称的。本研究以Halliday和Hasan的语篇衔接理论以及Hoey词汇重复研究为基础,采用Karoly的词汇重复分类方法,从语篇衔接和构建的角度比较分析了英语专业本科生不同质量汉译英译文中九类词汇重复手段的使用情况;研究不同质量的汉译英译文中词汇重复是如何影响语篇构建的;并探讨词汇重复手段对汉译英译文质量影响。根据对所得数据进行的分析讨论,本研究结果表明:高分组译文和低分组译文在九类词汇重复使用上的差异主要表现在同一单位派生重复和派生同义词。由词汇重复所显示出的语篇构建方式表现为:高分组译文形成了更多的中心句,节点的分布更为稠密,语篇的构建方式与原英文文本较为接近。派生重复、节点和中心句差异对汉译英译文的质量优劣有影响。本研究考察了大学英语专业本科生的汉译英译文中词汇重复使用情况,对英语阅读、写作、翻译和词汇教学具有一定的现实指导意义。在英语教学过程中教师必须注重词汇重复在英语语篇衔接中的重要作用,引导学生在语境中学习掌握该类词汇,增强对该类词汇的敏感性,指导学生多利用复杂形式的词汇重复类型,尽量少用简单重复,从而提高英语译文和英语写作的质量。
其他文献
以泰国香米、上海武育米、长粒香米、东北大米、扬州大米和扬州糯米为研究对象,考察其酿造特性和抗氧化性;分别以上述6种大米为原料酿制黄酒,研究主发酵期间醪液抗氧化能力的
一.项目简介 石家庄劲力宝石油化工有限公司年产8万吨高效节能纳米抗磨剂节能新材料项目。
目的调查浙西山区中年高血压患者血压的季节变化,为心血管疾病的防治提供参考依据。方法 165例中年高血压患者为观察组,199例健康中年人为对照组,采用校正的汞柱式血压计测量
本文以乔姆斯基的转换语法理论为依据,对英汉语迹进行对比研究。文章首先论述了语迹作为空语类研究的一部分对语义、句法和哲学研究的重大作用,接着简要介绍了对比研究的目的
摘要:中国共产党人的初心和使命蕴含着对国家前途、民族命运和人民福祉的深切关怀,集中体现了维护和保障人民根本利益的性质宗旨,在价值立场上与马克思主义科学理论高度契合。在全党范围内开展“不忘初心、牢记使命”主题教育活动,体现了时代的要求,是以习近平同志为核心的党中央基于党所处的历史方位变化做出的重大战略部署,要求全体党员干部坚守理想信念、勇担时代使命、找准差距短板、落实群众路线,从而筑牢党长期执政的合
新课程标准下的小学数学教材,基于小学生实际学习情况进行了教学内容的创新,以基本的数学思想方法为主线,改变了传统的以知识块为主线的教材模式,将使小学阶段学生更好的掌握
高校专业课教师研修项目是国家留学基金委为提高地方高校专业课教师业务能力而设立的项目,项目自开设以来,反馈效果良好。以在UCSD访学的经历为背景,归纳总结该项目运作模式
随着科学事业的不断发展,卫生事业改革的不断深入,以及近年来公民维权意识的提高,医患矛盾的出现和激化,医疗纠纷事件日益增多。本文对医疗纠纷产生的原因,医疗纠纷的防范,医
三脚账和龙门账作为中国复式记账法的开端,其会计要素设置较为科学。笔者首先对三脚账和龙门账中的会计要素进行分析。然后将其与我国现行的会计要素进行时比,取其精华、去其糟
碳酸钙是塑料制品、涂料、纸制品、橡胶制品的主要粉体原材料,生产方法有两种:通过碳化法生产轻质碳酸钙和由原矿直接研磨制得重质碳酸钙。随着塑料、涂料、造纸、橡胶制品的质