论文部分内容阅读
近些年来,在经济全球化的背景下,随着中国在多个领域内与他国贸易合作的增多,中国的物流业发展迅速,在金融、外贸等领域发挥着着日益重要的作用。然而,由于对外物流业仍属于新兴商务领域,大多数的口译员缺乏相关的英语知识和实践经验。因此,了解物流知识,熟悉物流英语特征,掌握物流领域商务谈判的技巧和策略,便成为口译员的当务之急。本次口译项目是受“牡丹江华晟物流有限公司”的委托,由笔者完成的口译实践项目。口译内容为电红外干燥器运输商务洽谈会议,包含物流商务会议交替传译、会前接待、会后晚宴陪同等任务。通过该口译项目,笔者在物流领域英语特征,物流领域口译员素质及物流领域商务谈判的口译策略等方面,既在相关理论上有了深入的探索,又在相关口译实践上获取了宝贵的经验。首先,在物流领域英语特征方面,笔者从物流英语缩略语、物流领域英语术语、物流领域英语新兴词汇等三个角度,对于物流领域英语进行了解析,并总结出相应的特征。其次,在物流领域口译员素质方面,笔者着重阐述了专业素质对商务口译员的重要性,特别强调在物流口译方面,口译员不仅需要具备一定的基本素质,更需要具备较强的英语能力、丰富的专业知识和文化素养。最后,在物流领域商务谈判的口译策略方面,笔者阐释了物流术语的标准化翻译、名词化结构的口译技巧等物流领域英语词块口译策略。并根据该项目的口译实践经验,归纳总结了物流英语的句子口译策略和语篇口译策略。总之,本项目的研究成果为今后相关的物流领域商务洽谈提供了一定的借鉴,在一定程度上填补物流行业口译技巧和策略研究方面的空白,并具有较强的应用价值。