长时记忆对汉英同声传译效果的影响

被引量 : 0次 | 上传用户:skyforce2008
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
同声传译是一种特殊的语言处理活动,其加工和记忆过程十分复杂,因而其深层次的记忆机制也就成为国内外艰深的口译课题。同声传译对于译员记忆的要求极为严格,而译员具有相应领域的长时记忆的程度则更直接地反映在口译效果中。本文以汉英同传为例,通过相关同传实验对具有相关领域不同长时记忆程度的被试的同传效果进行了比较和评估。通过分析问题诱发因素,对比具有相关领域长时记忆的译员和不具有该领域长时记忆的译员的同传效果,采用定量分析和定性分析的方法最终得出长时记忆对同传效果会产生影响的结论。本文理论部分回顾了前人的理论成果,包括记忆理论、信息处理模型、长时记忆的含义、同传中记忆机制运作情况模型、吉尔的“认知负荷”模型以及“问题触发因素”等,为本文的实验提供了理论支撑。实证研究在同传中的记忆机制运作模型、吉尔的“认知负荷”模型记忆“问题触发因素”理论的理论框架中进行了定量和定性分析。定量分析包括译员的译文准确性分析,具体语言质量分析和最终同传效果分析。定性分析研究了6个典型语段,详细对比分析了具有不同程度长时记忆的译员的口译表现。实验得出的结论是:译员在汉英同声传译中长时记忆储备越多,译文产出信息越完整,语言质量越高,整体同传效果越好。而长时记忆储备越少,译文产出信息越少,语言质量越低,整体同传效果越差。
其他文献
目的:探讨生产后产妇焦虑、抑郁心理的护理。方法通过观察患者临床表现、产生原因、分析比较周边环境及产妇自身因素对产后抑郁疾病的影响,避免对产妇的不良精神刺激。结果通过
近年来,医院收治了不少年轻的静脉栓塞患者,其中一些患者是狂热的网络游戏爱好者,长期沉迷于网络游戏,经常通宵打游戏。专家提醒,长期沉迷于电子游戏而导致的血栓被称为"电子
期刊
在传统的医院人事档案管理制度中,总是存在着以权谋私、管理混乱、弄虚作假以及主观随意性强等现状,使得医院档案信息化管理改革多年却无法实施。为适应社会和时代的需求与发
对话在小说作品中对人物形象的塑造起着至关重要的作用,作者在创作过程中对人物形象的刻画离不开对语言的精雕细琢。在小说翻译过程中,译者不仅要准确传达原文的字面信息,更
不同的地理环境和不同的历史传统,构成了不同的地域文化。拉卜楞的自然景观、宗教文化、生活习俗、生产方式、社会形态以及民族服饰和语言等自成体系且特色鲜明,为国内外专家
氧化苦参碱(Oxymatrine,OM)又名苦参素,是从中药苦豆子和苦参中提取的生物碱,在对OM大量的药理和临床研究中,发现其具有抗炎[1]、抗心率失常[2]、抗肿瘤[3]等多种作用,临床上
平面几何最值问题一直是各省市历年中考必考的热点与难点,本文以中考试题及模拟题为例,就平面几何最值问题的解法进行归类探究,供参考.一、利用圆中最长的弦是直径例1(2015年
随着我国基础设施建设迅猛发展以及地质灾害的频发,出现大量边坡稳定问题,给工程建设和人民生命财产安全造成巨大威胁。在各类边坡问题中,暴雨、地震等自然灾害以及人为影响
<正> 一、困扰少数民族地区农村信用社生存发展的六大矛盾 (一)人员富余与人才紧缺。按人均费用与存、贷款加权利差为不变量计算,人均占有存、贷款月平均额,最低应达130万元
本文介绍了PVC建筑外窗抗风压性能方面存在的问题,分析了问题出现的主要原因。并提供了一些企业为提高抗风压性能采取的一些措施和好的做法以供参考和借鉴。