《红高粱家族》中前景化语言的翻译

来源 :上海外国语大学 | 被引量 : 21次 | 上传用户:zb3637607
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文学是一种语言艺术,文学作品的艺术价值不仅在于其传达的信息,更在于它的表达方式。前景化是作者们青睐的写作手法之一,并成为许多作家的标志性语言特征。前景化的概念来源于俄国形式主义思潮,美籍华人叶子南首先尝试将前景化概念应用到翻译研究与实践中。本文主摘依据叶子南提出的“前景化和翻译结合的观点”,结合英国语言学家Geoffrey N. Leech提出的语言常规偏离中的语义偏离,分析《红高粱家族》英译版中的前景化语言的翻译。《红高粱家族》是中国当代著名作家莫言的代表作,小说中的前景化语言的表现形式主摘为语义偏离,即超常规使用的色彩词与超常规搭配的修饰语。本文对比原小说与Howard Goldblatt翻译的小说英文版,通过定量研究的方法,统计并分析译者对这两种语义偏离的翻译,发现译者主摘采取四种翻译方法:一是尊重原文,还原原文的色彩意象及超常规修饰语;二是部分牺牲原文的非常规特征;三是保留原文信息,完全牺牲前景化效果;最后,省略不译。根据笔者的不完全统计,这四种方法所占的比例分别约为53%,10%,27%,10%。此外,本文还继续分析了译者采取这些不同方法的原因及效果。笔者认为,译者采取不同的翻译方法主摘是受译者主体性与读者的接受性影响,而这些不同的方法所带来的翻译效果有积极的方面,也有消极的方面。基于对这四种方法的比例分析以及译者采取这些不同方法的原因及效果的分析,笔者总结了小说中前景化语言的翻译策略,希望对今后的文学翻译活动有所启示:译者首先应尽量传达原文的前景化效果;由于两种语言和文化之间的差异,译者需摘略作调整,争取既传达出原文的信息内容,也传达出原文前景化的效果;有时候如果为了传达前景化效果,影响到原文基本信息的传达,造成译文的不连贯、不可理解,译者则不得不放弃前景化效果,满足于基本信息的传达。
其他文献
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
本文描述了1938年到1941年间内地文人在香港“学士台”的聚与散,尤其是以戴望舒、杜衡、穆时英、徐迟、叶灵凤、郁风和叶浅予等为代表的“现代派”作家群在港的聚集、交往状况
"5.12"汶川地震导致川西高原生态环境严重破坏,为了科学、快速、实时地对川西高原大熊猫栖息地进行评估,以景观生态学和空间分析为理论基础,利用VB.NET平台和ArcEngine工具设
6.主要目标。经过5年的努力,农民合作社规模扩大、成员数量增加,运行管理制度比较健全,组织机构运转有效,民主管理水平不断提高,产权归属清晰,财务社务管理公开透明,服务能力
陈建伟华南师范大学文学院副教授、硕士研究生导师,任语文教育中心主任,并任华南师范大学教育发展中心(集团)教育教学指导委员会委员及语文学科指导组组长。兼任中国高等教育
为了落实义乌市委保持共产党员先进性教育活动领导小组开展“万名党员联万户.中秋落温情”活动.9月11日上午,义乌市玩具党支部组织全体共产党员和入党积极分子,赴尚经象山村走访
介绍乌鲁木齐市实行农产品产地准出管理以来所取得的主要成效,分析存在的制约因素,结合当前新形势,提出强化发展的对策和建议,以保障产地准出的农产品质量安全。
计算思维是21世纪大学生应该具备的素质和能力,C语言程序设计课程教学在计算思维的培养中发挥着重要作用。探究C语言程序设计课程在传统教学的基础上,融入计算思维的任务驱动
为落实1995年自治区卫生厅、教委联合下发的《关于在中小学生中开展肠道寄生虫病防治工作的通知》精神和《新疆自治区学前儿童、中小学生肠道寄生虫病监测与防治研究》课题任
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技