论文部分内容阅读
随着汉语走向世界的进程加快,越来越多的人开始接触并且学习汉语。作为语言学习最重要的载体,各式各样的对外汉语教材应运而生。随着现代多媒体技术的迅速发展,越来越多的符号资源出现在教科书语篇中,形成了多模态语篇。其中视觉模态中已不仅仅以文本模态体现,而是以图片、字体、颜色等多种模态协同展现。研究多模态话语的图文已成为必要。
本论文以北京语言大学出版社联合汉考国际(CTI)共同研发的《HSK标准教程》(第一册和第二册)中的图文部分为研究对象,以Kress与van Leeuwen(2006)的视觉语法理论和Martinec与Salway(2005)的图文关系理论对所选取的语料进行统计与分析。分别揭示图像与文本是如何实现语言元功能及模态意义的。与此同时,本文还对图文的地位关系和逻辑语义关系进行了多模态话语分析。本研究希望帮助对外汉语教师了解教材中多模态资源是如何构建教科书语篇意义的,并对教材编者提出改进建议和对教师提出了可行的教学建议,进而帮助学习者更全面、更有效地学习汉语。通过分析发现,在这套教材中图文呈现以下特点:
第一,两本教材采用的图片总量为648张,其中《HSK标准教程1》360张,《HSK标准教程2》324张。第一册教材所选图片多于第二册教材,主要是因为随着教材级别的升高,学习者语言水平的提高,遵循由易到难的原则,会减少相应的图片辅助。两册教材八个板块中热身板块图片数量最多,所占比例最高,文化板块所占比例最低。图片种类上包含七种类型,照片的使用频率最高,表格次之。教材文本通过课文标题、大标题、小标题和正文四个部分来分析文字字体意义。正文部分较为正式,不管课文标题还是大小标题都区别与正文文字,分别通过颜色或字体的不同来区分。各部分文字字体较为郑重,内容确定性强。教材中的颜色多种多样,正文颜色一般采用较为正式的黑色,其他各个板块采用与正文不同的浅色系。而种类繁多的图片色彩区分度与色彩协调度高,色彩纯度较低,能有效地刺激读者的眼球,让学习者分辨出图片中的每一个元素。
第二,整体来看,教程中的大部分图像是叙事再现,而且这些图像的内容均属于动作过程,更多地是向读者呈现含有肢体动作的场景。互动意义中,教程中大部分图像是从正面角度、眼睛平视,中景距离拍摄的,旨在通过间接接触为读者提供信息。构图意义中,从信息值来看,占据比例最大的是图上文下的分布方式,上方概括性的图片内容与下方具体的文本相联系。从显著性来看,文字占据了整个版面的大部分,字体采用的是黑色,同时背景选取的是白色或其它浅色系,文字和背景之间的层次分明,编写者的目的就是要突出文字,让它们处在一个显著的位置。从整个语篇的框架来看,两册共30篇课文中,文字与图片分别属于分离、隔离或融合的关系。
第三,图与文的地位关系大多数以“图依附于文”的不平等地位为主,《HSK标准教程1-2》将文本放在更为重要的地位,图片仅起到了辅助作用。图与文的逻辑语义关系多以“图片概括性更强”为主,文本比相互搭配的图片展现了更加具体的内容,文本的通用性更高。语言和思想的投射类逻辑语义关系在教材中没有得到体现。
结合本文的研究:教师在对外汉语教学中应充分利用教科书中图文模态间构建的语篇意义和图文关系来达到更显著的教学效果;转变教学方式、培养自身思辨能力、结合相关主题进行PPT展示。学生应利用多模态特征培养自己的多元识读能力。教材的编者应选择形式多样与文本关联度高、略带趣味性、且易于学生提取信息和解读信息的图片,数量上结合各板块内容合理分布。同时借助多样的图文关系来更好的设计与修订教材,适当增添含语言和思想的投射关系类图片。
本论文以北京语言大学出版社联合汉考国际(CTI)共同研发的《HSK标准教程》(第一册和第二册)中的图文部分为研究对象,以Kress与van Leeuwen(2006)的视觉语法理论和Martinec与Salway(2005)的图文关系理论对所选取的语料进行统计与分析。分别揭示图像与文本是如何实现语言元功能及模态意义的。与此同时,本文还对图文的地位关系和逻辑语义关系进行了多模态话语分析。本研究希望帮助对外汉语教师了解教材中多模态资源是如何构建教科书语篇意义的,并对教材编者提出改进建议和对教师提出了可行的教学建议,进而帮助学习者更全面、更有效地学习汉语。通过分析发现,在这套教材中图文呈现以下特点:
第一,两本教材采用的图片总量为648张,其中《HSK标准教程1》360张,《HSK标准教程2》324张。第一册教材所选图片多于第二册教材,主要是因为随着教材级别的升高,学习者语言水平的提高,遵循由易到难的原则,会减少相应的图片辅助。两册教材八个板块中热身板块图片数量最多,所占比例最高,文化板块所占比例最低。图片种类上包含七种类型,照片的使用频率最高,表格次之。教材文本通过课文标题、大标题、小标题和正文四个部分来分析文字字体意义。正文部分较为正式,不管课文标题还是大小标题都区别与正文文字,分别通过颜色或字体的不同来区分。各部分文字字体较为郑重,内容确定性强。教材中的颜色多种多样,正文颜色一般采用较为正式的黑色,其他各个板块采用与正文不同的浅色系。而种类繁多的图片色彩区分度与色彩协调度高,色彩纯度较低,能有效地刺激读者的眼球,让学习者分辨出图片中的每一个元素。
第二,整体来看,教程中的大部分图像是叙事再现,而且这些图像的内容均属于动作过程,更多地是向读者呈现含有肢体动作的场景。互动意义中,教程中大部分图像是从正面角度、眼睛平视,中景距离拍摄的,旨在通过间接接触为读者提供信息。构图意义中,从信息值来看,占据比例最大的是图上文下的分布方式,上方概括性的图片内容与下方具体的文本相联系。从显著性来看,文字占据了整个版面的大部分,字体采用的是黑色,同时背景选取的是白色或其它浅色系,文字和背景之间的层次分明,编写者的目的就是要突出文字,让它们处在一个显著的位置。从整个语篇的框架来看,两册共30篇课文中,文字与图片分别属于分离、隔离或融合的关系。
第三,图与文的地位关系大多数以“图依附于文”的不平等地位为主,《HSK标准教程1-2》将文本放在更为重要的地位,图片仅起到了辅助作用。图与文的逻辑语义关系多以“图片概括性更强”为主,文本比相互搭配的图片展现了更加具体的内容,文本的通用性更高。语言和思想的投射类逻辑语义关系在教材中没有得到体现。
结合本文的研究:教师在对外汉语教学中应充分利用教科书中图文模态间构建的语篇意义和图文关系来达到更显著的教学效果;转变教学方式、培养自身思辨能力、结合相关主题进行PPT展示。学生应利用多模态特征培养自己的多元识读能力。教材的编者应选择形式多样与文本关联度高、略带趣味性、且易于学生提取信息和解读信息的图片,数量上结合各板块内容合理分布。同时借助多样的图文关系来更好的设计与修订教材,适当增添含语言和思想的投射关系类图片。