论文部分内容阅读
本研究采用语料库证据支持的中介语对比(Contrastive Interlanguage Analysis,CIA)方法,重点考察了中国大学生非英语专业六级和英语专业八级英语作文中六个虚化动词的搭配特征。通过对《中国英语学习者语料库》的两个子库和《加拿大大学生英语作文库》中这六个虚化动词搭配的比较,本研究从使用数量、使用的恰当性和使用的准确度等方面揭示了中国非英语专业六级和英语专业八级英语学习者使用虚化动词搭配的明显特征。 该研究表明,与加拿大本族语大学生相比,本研究所涉及的中国英语学习者明显过多地使用这些虚化动词搭配,但是他们使用的虚化动词搭配类型(type)较少。另外,尽管有一些虚化动词搭配被本研究所涉及的中国英语学习者和加拿大本族语大学生共同使用,但他们在代表词语搭配典型性的Υ-值和MI-值方面存在很大差异。进一步研究表明本研究所涉及的中国英语学习者作文中使用的词语搭配大多源于英语口语体,并且英语水平较低的中国英语学习者更容易犯这类语域性错误。在本研究中,我们还发现尽管有迹象表明英语专业八级的中国学习者比非英语专业六级的学习者在虚化动词搭配能力方面有进步,但进步的程度并不明显。总的来说,本研究所涉及的中国英语学习者虚化动词搭配能力较弱。 通过对本研究所涉及的中国英语学习者所使用错误虚化动词搭配的分类,我们对导致虚化动词搭配错误的因素进行了分析。结果表明,一种被称为‘万能动词效应’(general verb effect)的现象是导致虚化动词搭配错误的主要因素。在使用虚化动词搭配时,本研究所涉及的中国英语学习者倾向使用母语迁移、重复和回避等策略。