阿加莎·克里斯蒂侦探小说对话翻译的研究——会话含义理论视角

来源 :江苏大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fogwl
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为侦探小说黄金时代的代表作家之一,阿加莎·克里斯蒂的侦探小说在世界各地拥有数量庞大的读者群。其小说在中国也被译成不同版本,广为流传。本文作者基于会话含义理论,分析了阿加莎小说“东方快车谋杀案”的两个中译本中对话的翻译。   作者首先从“东方快车谋杀案”中选取了典型的有违反合作原则的对话,进行了定性分析,分析了这些对话中会话含义的的产生,然后着重研究和比较了两个不同译本,观察两位译者是否最大程度的再现了原文中的会话含义。通过分析,作者发现在“东方快车谋杀案”中,阿加莎大量的使用对话来交代故事背景、人物关系。对话中违反合作原则的现象多。这些违反为案件的侦破提供了或真或假的线索。同时对译本的分析则显示,译者在翻译这些对话时,采用了诸如直译、增译、加注和赋予词语以感情色彩等翻译方法和技巧。在翻译违反关联准则和数量准则的对话时,译者较多的使用了直译,而在翻译违反质量准则的对话时,其他几种方法的使用较多。译者通过这些方法,较好的再现原文中对话的会话含义。从而保证了在阿加莎小说中占有极大分量的对话在翻译成目标语后,其意义的损失能减少到最小。
其他文献
信息技术(IT)产业是信息时代最具代表性的产物。中国IT产业发展迅速。IT公司网站是展现公司产品、历史和企业文化的门户。   本论文从跨文化角度比较了中国和美国IT企业的
电气信息化技术的高速发展,不仅给人们的生产生活带来了更多的便利,而且也大大促进了我国经济的发展。本文重点探讨了电气信息化技术中各个领域的发展历程及现状,以期为相关
随着人们生活水平的提高,生活生产对电力的需求越来越大,也意味着电网的建设和管理面临着诸多挑战。配网的自动化建设可以为电网的建设与管理提供便利,也能满足人们对用电量
近年来,中国国内高等院校英语教学在最初传统教学模式的基础上已经有了新的进步,从教材、考试、教学方法方面都有了一定的改善和丰富。教学理念也由应试教育向素质教育倾斜,英语
汤姆·斯托帕德被称为英国最聪明,最幽默的戏剧家之一。《罗森克兰茨与吉尔登斯特恩已死》是斯托帕德第一部赢得广泛关注的戏剧作品,借助《哈姆雷特》中两个不起眼的小角色,
信息设备资源共享协同服务(IntemgentGroupingResourceSharing,简称IGRS,闪联)标准是多个信息终端依据规定的准则,在有限范围内智能动态组网,实现智能互联、资源共享和协同服务应用模式的技术理论基础。
作为一门绿色批评学派,生态批评在过去的二十年中迅速发展,详尽地研究了当今世界日益恶化的生态危机的产生原因和应对方法。作为享誉世界的当代加拿大作家,玛格丽特·阿特伍德(1
目的了解平顶山煤业集团七星公司作业场所职业病危害因素的浓度(强度)及工人职业病危害因素的接触水平,为用人单位职业卫生的日常管理提供依据。方法依据《中华人民共和国职
黑龙江省哈尔滨市南岗区委在先进性建设中,大力推行“一线工作法”,初步形成了“党员受教育,群众得利益”的长效机制。主要内容领导在一线指挥。各级领导主动深入到基层单位
古典诗词是中华民族语言的精粹,凝聚着丰富的文化内涵和民族精神。其中,意境是中国古诗词的最大魅力所在。意境在诗词的创作和鉴赏中有着非常重要的作用,它作为诗歌的灵魂将诗人