从功能对等理论角度探究俄罗斯电影《烈日灼人》的字幕翻译

来源 :吉林大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jievons
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在全球一体化大背景下,国际间影视交流日益频繁,越来越多的外国影视作品出现在我国观众的生活中,让我们深入了解外部世界,同时我国大量优秀作品也走出国门,展现着东方文化的神奇魅力。字幕翻译作为跨文化传播的重要手段,打破了影视作品中语言的隔膜,为观众搭建了了解异国文化的桥梁。优秀的字幕翻译不仅可以充分表现故事情节,将原创者的心血完整地展现在异国观众面前,而且还可以在二次创作的过程中,为作品增光添彩,使其收到超出原作的神奇效果。然而,影视字幕翻译的现状却不容乐观。目前,国内字幕翻译人才匮乏,市场混乱,低劣译制品泛滥,字幕翻译的研究深度不足,对象更多指向的是当下的流行美剧,对于在国际影坛具有重要地位的俄罗斯影视作品字幕的翻译研究可以说是凤毛麟角。本文以俄罗斯导演尼基塔·米哈尔科夫的电影《烈日灼人》为例,以美国翻译理论家尤金·奈达提出的功能对等理论为指导,尝试性探索字幕翻译的策略和方法。希望以此来丰富俄罗斯影视字幕汉译的理论和技巧,以期推动字幕翻译理论的不断发展和完善。本论文共包括五个部分:绪论部分主要通过对国内外字幕翻译现状的研究,提出字幕翻译策略研究的重要性;第一章介绍功能对等理论思想和字幕的特征,揭示功能对等理论与字幕翻译之间的关联,指出功能对等理论对于指导影视字幕翻译不仅可行,而且意义深远;第二章在功能对等理论的指导下,通过对影片《烈日灼人》的语料分析,提出了针对字幕时间、空间等技术限制所采用的翻译策略、针对字幕翻译中文化信息的处理原则以及所采取的翻译方法;第三章以功能对等理论为基础,对《烈日灼人》字幕中的误译进行分析,反向论证功能对等理论在字幕翻译过程中的应用。最后,对全文的整理研究脉络进行梳理,总结全文内容。希望通过本文的研究,可以引起更多的读者对字幕翻译的重视,本文提出的策略可以为字幕翻译研究提供一定程度的借鉴,也希望有更多的译者可以继续探究并完善影视字幕的翻译理论和技巧,为中国的电影事业和翻译事业做出自己贡献。
其他文献
盆景参展前必须经过精心的准备。展前两个星期内不宜对盆景作任何改动,一般说来,准备工作在六个月以前就应着手进行。就我们这里的一盆松树盆}景而言
期刊
7月17日下午,与工友和企业负责人道别后,参加浙江省总工会2020年第二期"当一周工人、体工会初心"活动的39名工会干部们,收拾行囊离开了工厂。过去一周里,他们深入车间生产一
Based on an ice concentration threshold of 90%,it has been identified that two polynya events occurred in the region north of Greenland during the 2017/2018 ice
大数据时代的到来对高校的财务管理提出了全新的挑战,建设信息化财务管理系统变得十分重要。高校财务管理信息化建设的良好发展更加有助于培养人才,提升高校的教学能力,让高
利用实验室冶炼、轧制等试验条件,结合工业性生产试制,开展了1200MPa强度级别无碳化物贝氏体钢轨的化学成分优化,生产工艺及其适应性,贝氏体显微组织、钢种性能及其它们之间
互联网创业条件下涌现了一系列依靠"朋友圈"来获得创业优势的案例,但同时存在创业者具有高水平社交关系却在创业项目上遭受失败的情况。仅仅基于社会嵌入理论来对创业者的社
芥菜是世界范围内一类重要的经济作物,传统意义上按食用器官及用途划分为根用芥菜、茎用芥菜、叶用芥菜、薹用芥菜、籽用芥菜及油用芥菜。榨菜(Brassica juncea Coss. var. t
重庆力帆足球俱乐部作为重庆唯一的中超球队,深受广大球迷的热爱。"火爆的球市,热情的球迷"是重庆这座城市的名片。然而,在微博营销方面,重庆力帆足球俱乐部显得不够职业,不
培养学生的思维品质要从严谨性、发散性、深层性、广阔性、创造性五大特征入手.数学几何学习对培养学生的思维品质具有独特而显著的作用,本文通过实例阐述如何借助几何解题进
在当前原油生产中,有杆泵抽油方式占据很大比重。抽油机等采油设备大多是野外作业,地理位置分散,自然环境恶劣,而且抽油机的井下工况复杂,导致抽油机的故障诊断和处理不及时,