论文部分内容阅读
批评是对错误的行为提出否定意见、并责备的表达方式,存在着破坏人际关系的危险性。无论在哪个国家,人们在批评对方的时候都会尽可能的将这样的危险性降到最低。当然,不同的文化背景,批评的表现肯定有所不同。日语中的批评语与汉语中的批评语到底有哪些明显的不同?鉴于此,对该课题进行研究是很有必要的。希望通过本研究能够加深对日本文化的理解、对日语教学也能有所帮助。本文主要以批评表现为研究对象,选取更接近实际会话的电视剧剧本为分析对象,通过对收集的数据进行分析,明确了日中两国在批评表现上的相似点和不同点。并且对于在先行研究中未提及的性别差问题,也进行了尝试性的探讨。本文有以下几部分组成。第一章,叙述了本文的研究目的和研究价值。以电视剧为分析资料,选取批评场景进行数据统计和分析,以明确日中批评表现的异同。第二章,介绍了两国关于批评表现的先行研究。同时指出了先行研究中存在的不足之处和本文的研究视点。关于批评表现的研究中,围绕着父母与子女之间展开分析的占绝对数量,围绕着教师与学生之间的分析研究也有很多。而本文以家族关系中的婆媳之间、父母与子女之间、夫妻之间、兄弟姐妹之间为研究对象进行了尝试性的考察。第三章,利用收集的数据,对调查结果进行了分析。具体来说,首先对批评的直接表现和间接表现两方面的使用状况进行分析。结果显示,日本人多数采用间接批评表现,而中国人相对于日本人来说,直接批评表现的使用率很高。其次,对于电视剧中表现出的家庭关系中批评的使用状况进行了分析。其中分别从婆媳、父母与子女、夫妻、兄弟姐妹等关系中的直接批评表现和间接批评表现的使用状况进行了分析。结果显示,日中在婆媳、父母与子女、夫妻之间出现批评的情况尤其多。具体来看,在日本的婆媳之间,间接批评表现的使用率很高,而在中国,发生在父母与子女之间的直接批评表现很显著。同时,日中两国夫妻之间的批评表现的使用频率都很高。最后,对于夫妻关系中批评表现的使用反映出的性别差进行了尝试性的分析。结果显示,在日本,丈夫批评妻子的场景很多,相反的,在中国却呈现出妻子批评丈夫的趋势。第四章,对影响批评表现的因素进行了简单的分析。并对跨文化交际有所启发。第五章,概括了本文的调查结果,提出了今后的研究课题。