《今日家具》杂志翻译报告

来源 :太原理工大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:nitendo1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在当今社会,随着信息技术的飞速发展,大众传媒成为人们认识、了解外界的主要工具。而杂志作为大众传媒的重要途径之一,为广大读者提供着形形色色的信息,包括文字信息,图片信息等。因此,杂志翻译在文化传播领域起着举足轻重的作用。本篇报告是根据笔者在北京一家翻译公司做兼职时的翻译实践写成。稿件为美国畅销的家具类杂志《今日家具》的英汉翻译,内容主要是一些品牌家具的风格介绍,主编的寄语,行业领袖对家具行业过去发展的总结以及未来发展的预测等,形式为月刊。作为全美最具影响力的50大杂志之一,《今日家具》引进以及翻译出版无疑促进了中美两国文化的交流,使得中国大众能够通过杂志学习掌握西方家具文化的发展趋势。因此,笔者通过对家具行业的调查与研究,通过参考杂志类以及家具行业的书籍与翻译文章,在奈达的功能对等理论指导下,完成了杂志《今日家具》的英译汉翻译任务。根据功能对等理论的要求,笔者努力创造出既符合原文语义又体现原文文化特色的译作,而在意义和形式不能兼顾的情况下,笔者根据杂志传递信息这一功能,舍弃形式对等,通过改变原文形式达到再现原文语义和文化。本篇报告对翻译中出现的问题以及解决问题的相关方法,从词汇对等、语句对等和篇章对等三个方面做了细致的分析。包括术语翻译、标题翻译、抽象名词翻译、长难句翻译,以及词性转换、编译、省略等翻译策略的使用。最后,笔者对本篇报告做了简要总结,通过对功能对等理论的系统学习与具体应用,加深了笔者对此理论的理解。解决翻译难题所使用的具体翻译方法,从根本上提高了译者的翻译水平,基本掌握了实用文本的翻译方法。然而,笔者相关知识的缺乏一定程度上导致了译文不够精准,一些案例分析不够深入透彻。此外,本篇报告是针对于英译汉的翻译实践分析总结,心得与感悟不能完全适用于汉译英翻译过程。
其他文献
高校传媒专业是一门新的学科,包括经济发展、技术进步等各方面因素都会在很大程度上受到高校传媒专业发展的影响。当前是新媒体时代,要想让毕业生较快的适应高校传媒产业,在
目的探讨妇科腹腔镜手术头低脚高位和CO2气腹对循环的影响。方法选择于北京妇产医院行妇科腹腔镜手术的10例ASAI级的健康女性为研究对象,以瑞芬太尼和依托咪酯静脉诱导气管插
翁显良(1924-1983)是我国翻译界最有影响同时最独特的翻译家之一。他采用散文译诗,独具一格,引发了数十年的形式之争。他的译诗主张和《意态由来画不成?—文学翻译丛谈》在中
研究了不同活化方式下过硫酸盐对双(2-氯乙基)醚(BCEE)的降解效果,重点考察了可见光活化过硫酸盐降解BCEE体系中过硫酸钠投加量、BCEE初始浓度、初始pH以及无机阴离子和腐殖
Sperber和Wilson(1995)提出的关联理论将认知和交际结合起来,认为任何交际行为都是一个明示-推理过程。口译作为一种特殊的人类交际模式,将话语交际的参与者由二元模式变成了
Objective:To explore the risk factors of rebleeding after endoscopic therapy in patients with non-variceal upper gastrointestinal bleeding (NVUGIB). Methods:A t
骨关节炎和大骨节病属于两类相似疾病。对上述两类疾病的流行病学特点进行分析,能够为疾病鉴别、预防、治疗和发病机制研究提供重要线索。特此,本文对两者的病因学特点、性别
自1960年代以来,由于经济的发展及科技的进步,人类社会逐步从工业文明转型到生态文明。生态文明是经济发展到一定程度的必然选择,是人、自然、社会和谐发展的客观要求。“生
大数据的出现标志着社会科学的发展来到了一个新的分水岭。大数据不仅规模庞大、数据维度高并且还可能表征社会现象。为了有效处理大数据,新的分析方法应运而生,包括数据降维
巨峰、红富士等大粒葡萄,其浆果粒大、质优、形美、效益高,深受群众喜爱。然而落果严重,产量不稳定,尤其是管理上,树势控制不好,花期若遇上阴雨低温天气,授粉不良,座果率较低