论文部分内容阅读
弗拉基米尔·纳博科夫是二十世纪最重要的文学家之一,对俄语文学和英语文学都做出了极大的贡献。纳博科夫的小说以风格独到而著称,因此本文在汉译纳博科夫短篇小说《里克》的基础上,结合纳博科夫本人的文学思想,翻译观点、创作手段等特征,深入探讨如何从字、词、长句等角度对纳氏小说进行翻译,以尽量确保其风格旨趣的完整呈现。