基于合作原则指导下的陪同翻译策略实践报告

来源 :外交学院 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qzccj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
口译的本质是沟通,是促成用两种语言交流的双方各自达成自己的交流目标。格莱斯提出的用以指导会话的合作原则作为交流的基础准则,也可以用于口译领域的应用。而在语用学和口译结合的探索中,大多是研究合作原则在商务会议口译之中的应用,而有关于旅游陪同口译的研究相比则数量较少。此外,大部分研究都只是将合作原则作为评判口译表现口译质量的标准,并未切实讨论合作原则对于口译实践的指导意义。基于此,本论文以合作原则作为基础,对作者的一次旅游陪同口译的实践进行分析,分别探讨了遵守合作原则可以采取的口译策略和违反口译原则可以采取的口译策略。作者通过对译前准备,实践之中出现的问题,以及译后总结进行详细的分析总结,发现遵守和违反合作原则对陪同口译的意义。一方面,严格遵守合作原则以忠实简明地表达讲话人的话语。另一方面,为准确传达讲者的言外之意,保证顺畅的语际交流,采取违反合作原则的策略来保证交流的通达。此实践报告共分为五章:第一章是对论文的简要概述,口译任务描述,主要介绍了此次旅游陪同口译的任务,服务对象以及译员。第二章是文献综述,回顾了合作原则的四个会话准则,发展以及合作原则在口译之中的应用研究。第三章是有关此次实践的描述,详细介绍了有关此次口译实践的译前准备,翻译场景以及译后总结。第四章则是运用合作原则的知道,对此次实践的案例分析,主要是关于遵守合作原则的口译策略和违反口译原则的口译策略。第五章是对此实践报告的总结,包括论文的主要发现,对未来口译实践的建议以及论文存在的不足三个部分。借助于合作原则,译员可以采取适当的口译策略来履行其作为合格口译员的职责,进一步提高口译的质量和表现,提高交际效果。
其他文献
“动态生成”是新课程改革的核心理念之一,它要求我们重新审视课堂教学。然而新课程实施以采.教师虽然重视了对客观存在的课程资源的开发和利用,但对课堂上非预期的生成性课程资
地震滑坡是地震发生后最为常见的一种次生地质灾害,其巨大的致灾力往往给地震灾区造成极大的危害。鲁甸8·03地震灾区之一的云南省巧家县,在震后诱发了大量滑坡地质灾害,造成了重大人员伤亡和经济损失。为了减少以后地震诱发滑坡地质灾害对该县造成的人员伤亡和财产损失,开展地震前后滑坡分布特征与影响因素综合研究,预测震后灾区滑坡易发性,分析地震对灾区的影响,具有十分重要的现实意义。本文以巧家县作为研究区域,通过
一个交流的平台,一堂行业的聚会,一场产业的自我诊断,一次资源的整合。在十一届高交会上,大家都希望通过这个资源大平台,实现多赢。
欧?亨利是著名的美国短篇小说家,他擅长描写美国中下层人民的生活,并且以他的“意料之外,情理之中”的结局而著名。在他的小说《麦琪的礼物》和《爱的牺牲》中,两对恋人都为了爱
期刊
关键词:小学英语;教学课例;教学反思  中图分类号:G623.31 文献标识码:A 文章编号:1009-010X(2009)12-0053-02    学习对象分析:六年级学生大部分都能用简单的英语谈论一些话题,但已经不像低年级时那样争先恐后地回答问题,个别学生学习英语的兴趣也有所下降。可见教学应设计一些直观的多媒体图片进行呈现并操练,以吸引学生的注意力。结合本课教学内容,以游戏、竞赛的教学方式贯
摘要:教育信息化的关键是转变教师的教育教学观念,建立以校为本的教学研究制度,不断提高教师的信息素养,使每个教师尽快适应在信息技术环境下的教育工作。高中老师要认真研究新教材,结合网络关于高考的分析信息,钻研新课标下的高考试题,利用多媒体加强实验教学,提升学生兴趣,创新教学方法,真正提升学生学习能力。  关键词:信息化;新课标;教学方法;提升兴趣;渗透方法  中图分类号:G632.0 文献标志码:A
以人为本教育思想是学校发展的动力,管理的核心是能动的人,动力是人的主动性、积极性。学校管理者要采用民主、平等、和谐的管理模式,尊重人、信任人、理解人、关心人、爱护人。
目的:研究白血病患儿尿淀粉酶糖链变化、证型差异及与自由基的相关性。方法:用凝集素亲和沉淀法检测25例脾胃虚弱型白血病患儿、11例肝郁气滞型白血病患儿、16例非白血病患儿尿