《红楼梦》中比喻的翻译

被引量 : 3次 | 上传用户:shishaofei
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着全球化进程的不断发展,翻译已经不单单是语言间的简单转换,而是文化之间的交流。对于翻译的这一全新的认识,使得读者对于翻译的期望越来越高。比喻是一种广泛存在于各种语言的修辞手段,而且又与本国文化紧密联系,因此比喻的翻译也成为了学界与翻译界关注的焦点。《红楼梦》这部中国文学史上的巨著,不仅是文学上的瑰宝,更是文化中的传奇,而这部经典也因其丰富多样的文学修辞手段而闻名于世。而这一点也恰好为我们的比喻翻译研究提供了一个庞大的资源库。其两大英文译本:杨宪益、戴乃迭夫妇译本和霍克斯、闵福德译本也成为了我们研究翻译方法策略的主要依据。本文通过研究发现,在比喻众多组成当中,最重要的部分就是“形象与表意”部分;形象与表意之间的关系直接影响该比喻的翻译方法。根据“形象与表意”的不同关系模式,本文将比喻分成了四种不同类型。第一种类型是在目标语当中存在该形象且其该形象还能包含该表意;第二种类型是目标语当中存在该形象而且该形象还能保存部分该表意;第三种是目标语中存在该形象但其原表意与该形象已无任何联系;第四种是目标语中不存在该形象。奈达的等效对等原则成为比喻翻译的有效依据,本文将该原则发展扩充成更适用比喻翻译的“三对等原则”,即:语义对等;文化对等;审美对等。“三对等原则”经证明是比喻翻译检验的有效手段。本文通过对《红楼梦》两成功译本的研究,同时总结出比喻翻译的基本方法,可为比喻翻译提供参考。
其他文献
本文从经济学角度论述了会计主体假设,结合信息技术的运用阐述了从企业经营观到用户利益观的演变,并对信息技术在扩大会计主体内涵中的作用做了归纳。
通过分析目前学生的基本状况 ,对其进行因材施教 ,使学生能较好地掌握计算机专业的基础课 ,培养学生抽象逻辑思维的能力 .
LED是21世纪令人瞩目的光源,具有广阔的照明前景。该文首先对LED的发展做了简单的介绍,然后从其基本原理进行分析,说明了LED作为照明光源可行性,最后对LED的市场应用做了说明
本文利用Box-Jenkin的随机时间序列ARIMA(p,d,q)模型分析法,通过特点的数据处理方式,建立了我国城市化水平的ARIMA(1,2,1)动态预测模型,预测了2006—2010年我国的城市化水平,
根据广州地铁四号线直线电机车辆制动特点,分析直线电机车辆运营期间出现的各种问题的原因,并对四号线列车气制动系统进行了相应优化和改进,有效保障了运营安全,提高了乘客的
信息化条件下,审计对象从传统的纸质账目转变成了种类繁多的电子数据。面对这一变化,如何转变审计视角,更加有效地实现审计目标是迫切需要解决的问题。为此,本文构建了数据式
"作物遗传学"是高等农林院校动物、植物和微生物类各专业重要的专业基础课程,包括的内容抽象而难以理解,大多数学生对该门课的学习感到压力较大.笔者在"作物遗传学"课程教学
利用TG-TDG-DTA热分析技术研究了由Zr(OH)4热分解制备ZrO2的脱水过程,并结合X射线粉末衍射技术研究了ZrO2的相变过程.发现在82℃的吸热峰对应Zr(OH)4的脱水,而435℃附近出现
中国思想在传统宗法社会组织中存有,在家学、姻亲、乡学、书院等近亲土壤中传播和发展。在学术传承的模式上更多地使用伦理式的维系方法,如强调正统、祭祀思想权威,建构了中
对AMES im软件及其基本特征做了简要介绍;应用AMES im建模仿真软件对挖掘机动臂液压回路进行仿真,并把仿真结果与实测结果进行比较分析。结果表明,仿真模型是实际模型的正确