论文部分内容阅读
日本与中国是一衣带水的近邻,日本人学习汉语有着悠久的历史。二十一世纪以来,伴随着世界“汉语热”的兴起,日本的“汉语热”也进入高潮,日本来华留学的人数日益增多,日本留学生的比例占全国来华留学生的15%以上,对日汉语教学任务也日渐艰巨和重要。
中日之间的文化历史交往悠久,汉字更是中日交往的历史见证和纽带。汉字传入日本并融入日语已有一千六百多年的历史。-千六百多年来,汉字在汉语和日语两种不同的语言体系中有了不同的发展演变,其数量、字形、字音和字义都有了不同的变化。长期以来,对日汉语教学的实践表明日语汉字的存在和使用对日本人学习汉语有着一定的影响。本文以中国和日本两国政府颁布而可以分别在两国范围内使用的常用字为语料依据,系统地对比了中日常用汉字的音、形、义,并以对比研究的结果来推及对日汉字教学的各个领域,兼及偏误分析与习得研究,探讨基于中日常用汉字对比的对日汉字教学策略,思考“国别化”对日汉字教学汉字表的构拟问题。本文分为八章进行论述。
第一章序论,主要阐述研究背景、研究现状、目前研究中存在的问题、本文的研究方法以及研究价值。
第二章,分析中日汉字交流的历史与现状,在介绍中日两国常用字表的制定与构成的基础上,对中日两国常用汉字的数量进行了对比,得出中日两国共用的常用汉字为1707组。
第三章,主要对中日两国常用汉字的字形进行对比。对比数据显示,日本常用汉字中有1189个字的字形与中国现行汉字字形基本相同,有748个日本汉字与中国现行汉字在字形上存在差异,文中对这些差异进行了详细的分类说明。
第四章,主要对中日两国常用汉字的字音进行对比。通过对比,总结了中日常用汉字中汉语声母与日语音读头辅音对应关系、汉语韵母与日语音读韵部音对应关系,并详细分析了中日常用汉字的字音在字音种类数、单个常用汉字的读音数量、单个读音覆盖常用汉字的数量、音节构成中辅音数目和韵母(韵部音)构成情况等方面存在的差异。
第五章,主要对中日两国常用汉字的字义进行对比。通过对比得出中日常用汉字的字义存在基本同义、完全异义和同中有异三种情况。
第六章,以北京语言大学“HSK动态作文语料库”的语料文本为分析和例证依据,探讨了中日常用汉字音形义的异同对日本人汉字学习的迁移作用。中日常用汉字间的关系使日本学生在汉语学习中对汉字有亲切感和认同心理,并具有汉字书写和记忆优势。但与此同时中日常用汉字的差异又对日本学生的汉字书写、发音和字义理解起着不可忽视的负迁移作用。
第七章,以中日常用汉字对比的数据和中日常用汉字的异同对日本学生汉字学习的实际影响的研究为基础,提出了“国别化”对日汉字教学字表制定的构思和初步设想。在中日常用汉字对比情况的基础上,结合汉语汉字的实际使用频率构拟了“国别化”对日汉字教学字表的基础汉字表,并就此提出了对日汉字教学的教材编写和课堂教学的相关策略。
第八章,结语。
本文的创新点有:
1、对中日常用汉字的音形义进行了系统的对比分析,并以此为依据对日本学生的汉字学习实际进行全面的分析论述。
2、提出了“国别化”对日汉字教学用字表的设想及初步方案,并初步拟定了“国别化”对日汉字教学用字表的基础汉字表。
3、本文总结的中日汉字音形义对比的各类数据可以为对日汉字教学的教材编写和课堂教学的针对性开展提供参考。