目的论视角下的英汉字幕翻译

来源 :北京邮电大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liucm001
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
越来越多的英美影视作品进入中国,成为我们学习英语和了解英美文化的主要途径。字幕翻译的主要目的就是让观众在时间和空间的限制下最有效地快速了解特定的文化背景,更好的了解影视剧人物和情节。目的论注重考虑目的语观众的接受性,可以为影视字幕翻译提供指导。本文旨在将目的论更好地应用于字幕翻译,使之成为字幕翻译中最有效的翻译策略。第一章阐述本文的研究背景以及研究意义和目的。第二章对影视语言及国内字幕翻译研究进行了介绍。第三章介绍目的论的发展及其三原则。第四章在目的论原则的指导下分析美剧《我们这一天》中字幕翻译的几个重要原则,并以该剧为例,探讨在目的论指导影视字幕翻译所采用的几种翻译策略。第五章总结全文,指出本文主要发现,创新之处和不足之处,并对今后进一步的研究提出建议。
其他文献
财政部、环境保护部和江苏省政府8月14日联合在无锡市举行太湖流域主要水污染物排污权有偿使用和交易试点启动仪式。沿太湖的苏州、无锡、常州、南京、镇江5家排污企业当场与
用溶胶-凝胶法制备了纳米复合永磁材料FeSmO3/Fe2O3,通过XRD、TG/DTG、SEM及VSM的表征,研究了溶液pH值对凝胶形态、焙烧温度和磁性能的影响。实验结果表明,溶液pH值对焙烧温度和样
一次次抽丝拨茧的分析,让我更能真切地理解学生的故事;一次次醍醐灌顶的指点,让我更有信心地应对学生的问题……一、案例呈现她,小L(化名),刚进班级的第一周便以出众的领导才
目的 探讨在根管显微镜下应用机用ProTaper镍钛锉对上颌第一磨牙mb2根管治疗的临床疗效.方法 我院通过根管显微镜对56例发现mb2根管的上颌第一磨牙病变患者应用机用ProTaper
目的 研究分析采用右美托咪定对老年患者腰硬联合麻醉的镇静效果.方法 选取本院2011至2012年收治需要进行腰硬联合麻醉患者150例,给予右美托咪定组D组,咪达唑仑组(M组),空白组(
通过对国内有关火力发电厂原煤仓、粉煤仓灭火系统现行规范和美国规范NFPA 850进行比较,着重阐述了低压二氧化碳灭火系统在火力发电厂原煤仓、粉煤仓的应用、设计理念和设计中
在“指数爆炸”的数字时代,技术赋能且赋权给传统法律监管带来前所未有的挑战,尤其是基于区块链技术衍生的内部私人仲裁系统呈现“司法化”特征,引发“链上仲裁”与传统争端
根据传统污水处理旋流沉砂池设计的计算方法,运用CAD内嵌的VBA语言程序,提出参数化绘图方法,实现设计智能化。此方法使旋流沉砂池的绘图得以简化,提高了设计精度和工程设计人员的工作效率。