目的论视角下中外校际合作协议汉译策略

来源 :三峡大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:rudy_luo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着全球化进程加快,中国对外交流更加频繁,跨国企业、跨国项目越来越多,中外校际高等教育合作也变得日益重要。为了使高校间合作交流顺畅进行,校际间的合作协议签署为高校之间的各项义务权利及其他相关方面提供了保障和支撑。本翻译实践报告的翻译材料来源于中国某大学与国外五所高校的合作协议,在目的论的三大原则,即目的原则、连贯原则和忠实原则指导下,对汉译进行分析,主要从用词、句式以及篇章三方面探究其相应的翻译方法。协议属于法律文本,其语言规范、用词准确、表达严谨且目的明确。在本次翻译实践中,笔者遇到如下翻译难点:专业词汇、长难句、特殊句式和篇章。对于专业术语,笔者应用目的原则,采用了直译法、词类转换法对其进行翻译;在句式方面,连贯原则贯穿始终,笔者采用了分译法、合译法等策略对句子进行整理;在篇章层面,笔者对法律文本的语篇结构进行分析。这样,使得译文简单深刻,能准确再现原文风貌,有助于协议条款的正确理解,从而更好促进协议双方的合作交流。通过本次翻译实践,笔者旨在将目的论三原则运用到法律文本翻译中,一方面提高了笔者翻译法律文本的能力,解决了笔者在翻译协议文本时遇到的难题。另一方面,作为对法律文本翻译的一点尝试,希望能为以后的协议类文本的翻译提供一定的参考意义。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
英语中UP是使用最频繁最灵活的一个小品词之一,它的多义性和灵活性给中国英语学习者在习得过程中带来了许多困难。这篇论文试着通过原型理论、概念隐喻、意象图式理论的帮助
文化产业作为迅速发展的新兴产业,'十三五'期间实现了新繁荣新发展,成为推动国家经济社会发展的重要力量.本文在研究中国特色供给侧改革内涵和文化产业发展相关理论
目的:观察2型糖尿病患者血清可溶性细胞间粘附分子-1(sICAM-1)和可溶性E-选择素(sE-selectin)水平的变化以及降糖治疗对其产生的影响。方法:应用酶联免疫吸附法(ELISA)检测了20例健
主要对余额宝收益风险进行了分析。首先采用定性分析的方法,确定余额宝收益率的影响因素。然后比较分位数回归和最小二乘估计的区别,再利用贝叶斯分位数回归模型优化分位数回
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield