论文部分内容阅读
毛南语属汉藏语系侗台语族侗水语支,使用人口少且没有文字,是一种衰变型语言。毛南语使用者普遍兼用汉语或壮语。现有毛南语研究成果多集中在语音、语法方面,词汇和语义研究成果较少。本文选择毛南语的词汇和语义作为研究对象,既可以更多地记录和保存处于衰变过程中的语料,还可以加深对毛南语结构特点的认识。由于毛南族的语言使用处于双语或多语状态,毛南语词汇系统具有较大的开放性,因此,系统研究毛南语的词汇和语义,对语言接触、语言换用、语言规划、濒危语言保护等问题的探讨,也有一定的理论价值和实践意义。本文运用描写语言学和社会语言学方法,研究毛南语词汇的本体特点和使用状况。在词汇本体上,一方面研究毛南语的构词法和造词法,探讨其语义类型、语义发展演变以及影响发展变化的因素;另一方面探讨亲属称谓、动植物名词等特殊词集的内涵。关于毛南语的亲属称谓词,主要研究其语义类型和语义特点;利用义素分析法,论述毛南族历史上的四种婚姻形态,并做相应的文化诠释,目的是结合毛南语与毛南族文化,进一步阐述毛南语的特点。本文还分析了毛南语的植物、动物名词和地名,探讨其语义变化的原因和趋势,旨在充实毛南语词汇的语义研究。在使用状况研究方面,本文分析了毛南族语言的使用类型,调查汉语借词的使用状况,并预测其发展趋势。毛南语中汉语借词的使用与本族词使用相比更占优势,这将影响到毛南语本体和使用的发展变化。本文选取性别、年龄、文化程度、职业、多语人差异五个社会参项,对汉语新、老借词的使用进行社会语言学调查,研究不同社会属性语言使用者借词的使用情况,进一步探讨汉语借词对毛南语本体和语言使用发展演变的影响。调查数据和分析结果显示,性别上,汉语借词的使用存在性别差异,男性比女性更倾向于使用层次较老的汉语借词和毛南语固有词,女性倾向于使用层次较新的汉语借词。年龄上,老年人对老借词和固有词的知晓率较高,青年人在新借词的知晓率和使用率不逊于老年人,中年人各词项的使用均处于中间状态。文化程度差异上,文化程度越高的群体普通话掌握的程度越高,“大专及以上”文化程度的群体倾向于使用层次较新的汉借词,“大专以下”’文化程度的群体倾向于使用层次较老的汉借词。职业上,农民组倾向于使用层次更老的汉语借词和毛南语固有词,而公务员、教师等对学历和普通话要求较高的职业更倾向于使用层次较新的汉语借词。多语人差异上,毛南族多数人掌握两种以上语言,掌握两种语言的群体在层次较老的借词和固有词使用上更占优势,掌握三种语言的群体在汉借词使用上占优势。从以上分析可知,部分毛南语汉借词的使用出现衰退趋势,即历史层次较老的借词正在被层次较新的借词代替。毛南族年轻人的母语水平越来越低,普通话已成为一部分少年儿童的母语。从毛南语的汉借词分布看,毛南语和汉语接触属于中度接触类型。汉语借词的使用状况,并预测其发展趋势。毛南语中汉语借词的使用与本族词使用相比更占优势,这将影响到毛南语本体和使用的发展变化。本文选取性别、年龄、文化程度、职业、多语人差异五个社会参项,对汉语新、老借词的使用进行社会语言学调查,研究不同社会属性语言使用者借词的使用情况,进一步探讨汉语借词对毛南语本体和语言使用发展演变的影响。调查数据和分析结果显示,性别上,汉语借词的使用存在性别差异,男性比女性更倾向于使用层次较老的汉语借词和毛南语固有词,女性倾向于使用层次较新的汉语借词。年龄上,老年人对老借词和固有词的知晓率较高,青年人在新借词的知晓率和使用率不逊于老年人,中年人各词项的使用均处于中间状态。文化程度差异上,文化程度越高的群体普通话掌握的程度越高,“大专及以上”文化程度的群体倾向于使用层次较新的汉借词,“大专以下”’文化程度的群体倾向于使用层次较老的汉借词。职业上,农民组倾向于使用层次更老的汉语借词和毛南语固有词,而公务员、教师等对学历和普通话要求较高的职业更倾向于使用层次较新的汉语借词。多语人差异上,毛南族多数人掌握两种以上语言,掌握两种语言的群体在层次较老的借词和固有词使用上更占优势,掌握三种语言的群体在汉借词使用上占优势。从以上分析可知,部分毛南语汉借词的使用出现衰退趋势,即历史层次较老的借词正在被层次较新的借词代替。毛南族年轻人的母语水平越来越低,普通话已成为一部分少年儿童的母语。从毛南语的汉借词分布看,毛南语和汉语接触属于中度接触类型。汉语借词的使用状况,并预测其发展趋势。毛南语中汉语借词的使用与本族词使用相比更占优势,这将影响到毛南语本体和使用的发展变化。本文选取性别、年龄、文化程度、职业、多语人差异五个社会参项,对汉语新、老借词的使用进行社会语言学调查,研究不同社会属性语言使用者借词的使用情况,进一步探讨汉语借词对毛南语本体和语言使用发展演变的影响。调查数据和分析结果显示,性别上,汉语借词的使用存在性别差异,男性比女性更倾向于使用层次较老的汉语借词和毛南语固有词,女性倾向于使用层次较新的汉语借词。年龄上,老年人对老借词和固有词的知晓率较高,青年人在新借词的知晓率和使用率不逊于老年人,中年人各词项的使用均处于中间状态。文化程度差异上,文化程度越高的群体普通话掌握的程度越高,“大专及以上”文化程度的群体倾向于使用层次较新的汉借词,“大专以下”文化程度的群体倾向于使用层次较老的汉借词。职业上,农民组倾向于使用层次更老的汉语借词和毛南语固有词,而公务员、教师等对学历和普通话要求较高的职业更倾向于使用层次较新的汉语借词。多语人差异上,毛南族多数人掌握两种以上语言,掌握两种语言的群体在层次较老的借词和固有词使用上更占优势,掌握三种语言的群体在汉借词使用上占优势。从以上分析可知,部分毛南语汉借词的使用出现衰退趋势,即历史层次较老的借词正在被层次较新的借词代替。毛南族年轻人的母语水平越来越低,普通话已成为一部分少年儿童的母语。从毛南语的汉借词分布看,毛南语和汉语接触属于中度接触类型。毛南族聚居地下南乡已经变成“毛南-汉”双语社区。毛南语系统借用大量汉语中古、近代词汇的主要途径是口语,现代汉语借词则主要通过现代媒体借入。