【摘 要】
:
本翻译项目原文选自《语言教育中的文学》(Literature in Language Education)一书的第二章。该书是由社会语言学教授Geoff Hall所著,书中介绍了现有的文学语言的研究、文学
论文部分内容阅读
本翻译项目原文选自《语言教育中的文学》(Literature in Language Education)一书的第二章。该书是由社会语言学教授Geoff Hall所著,书中介绍了现有的文学语言的研究、文学阅读和文学在语言教育中的作用,旨在给语言教学提供新的方法,包括评估、课程设置以及跨文化能力的培养。该书学术性强,书中有大量的元话语标记,处理好这些元话语是翻译的重点。本翻译报告以彼得·纽马克的语义翻译和交际翻译为指导,结合Ken Hyland的“互动性元话语”理论,重点探讨学术篇章中互动性元话语的翻译,即如何传递原文的互动意义和劝说意蕴,并对翻译实践中遇到的问题和所采取的翻译策略进行了实证分析。实践检验证明,语义翻译和交际翻译对学术篇章的翻译具有很好的指导作用,可以帮助译者更加有效地表达出原文的互动意义。本翻译报告包含四个部分,分别是引言、翻译背景、案例分析和译事启示。
其他文献
针对用户无法在漫无边际的网络信息中快速搜索到有效信息的问题,结合RSS技术介绍一个集信息整合和基于关键词推送为一体的信息服务系统。
深入研究一系列保持完整性约束的关系模式到XML Schema的转换规则和算法,对转换规则和算法中的不足进行补充完善。针对转换后XML Schema中存在基于XPath相对路径无效查询问题,
打赢脱贫攻坚战和实施乡村振兴战略是党的十九大对全面建成小康社会、实现“两个一百年奋斗目标”作出的重大决策部署。党的十八大以来,中国减贫成就斐然,连续六年年度减贫超
随着时代的变更,进城务工群体正发生代际更替现象,新生代逐渐成为农民工群体的主力军并为城市建设做出巨大贡献,但与此同时新生代农民工犯罪现象也有不断增加的迹象,潜在威胁着整
研究目的:富水条件下砂岩地层隧道开挖极易产生大变形。本文以蒙华铁路阳城隧道第四系富水红砂岩地层围岩大变形段为研究对象,通过室内试验、现场试验及数值模拟等方法,对围岩
目的 探讨甲氨蝶呤联合米非司酮治疗异位妊娠的疗效.方法 符合保守治疗条件的异位妊娠118例,随机分为两组,观察组60例,应用甲氨蝶呤联合米非司酮治疗;对照组58例,单一应用甲
通过卤代烃与硒酚反应合成了不对称硒醚,至少要使用等摩尔的氢氧化铯作碱,与氢氧化钾相比,氯化铯价格昂贵。本文研究用计量的氢氧化钾作催化剂,实验表明,在无水DMF中,4A分子筛存在
为提高电动汽车动力电池箱体振动环境下结构连接可靠性和完好性,建立了一套完整的螺栓振动松弛仿真评价及控制流程。首先采用试验测试与仿真模拟结合的方法,建立了螺栓动态响
<正>犬瘟热,俗称狗瘟,是由犬瘟热病毒引起的一种传染性极强、发病率和死亡率极高的病毒性传染病。病犬以呈现双相热型、鼻炎、严重的消化道障碍和呼吸道炎症等为特征。少数病
传统节日文化作为中华民族文化的一部分,凝结着中华民族所特有的价值取向、民族心理、哲学思想和民族性格等文化内涵,它是一个民族的灵魂,它为构建社会主义核心价值观提供了