等值翻译理论下文化空缺的翻译

来源 :河南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mugua220
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译,是指在表达准确通顺的基础上,将一种语言信息转化为另一种语言信息的活动。作为跨文化交际的重要手段之一,翻译同各民族的文化紧密相关。译者作为两种语言、两种文化的中介,必须重视两种文化之间的差异,并能正确理解和处理文化空缺现象。传统意义上,文化空缺可以理解为存在于一种语言文化中而缺失于另一种语言文化的某个词汇单位。跨文化交际的差异是由世界各民族文化的差异,及它们的思想内容和象征意义的不同所造成的。汉语和俄语分属于不同的文化体系。文化空缺的存在为翻译活动带来了相当多的困难。等值翻译理论作为现代翻译学的重要理论具有重要的实践意义,有助于我们更加全面地理解翻译的实质、翻译的标准和原则,从而指导翻译工作的顺利进行。本论文以等值翻译理论为指导,研究翻译中的文化空缺现象,并指出其翻译方法。本论文共由以下个部分组成,包括:前言、第一章、第二章、第三章、结语及参考文献。绪论部分分析本论文选题在俄罗斯和中国的研究现状,同时并指出该选题的现实意义、新意、实践价值、研究的目的、研究的客体和对象、研究方法及论文结构。第一章介绍等值翻译理论,着重指出В·Н·科米萨罗夫等值层次翻译理论,同时在实践活动中对翻译标准进行简要分析。第二章研究翻译中的不可译性,包括语言的不可译性和文化的不可译性,并从五个方面来着重分析文化空缺:主观或民族心理的空缺;交际活动的空缺;篇章空缺;文化空间的空缺及文化背景的空缺。第三章以等值翻译理论为指导探究翻译文本中的文化空缺现象。从物质文化、行为文化和意识文化三个方面剖析文化空缺现象,并指出文化空缺研究在实践教学中的应用。结语部分对本论文的研究进行归纳与总结。
其他文献
"企业利润那么低,银行利润那么高,有时候自己都不好意思公布。"民生银行行长洪崎在2011年年末一次公开论坛上的发言是个楔子,公开揭示银行业与实体经济之间矛盾的另一面。砍掉
我国自1999年初步进入老龄化社会后,近十余年来老年人口的比例呈现出快速发展的态势,然而一方面现状社区养老设施的配置不能够满足老年人日趋多样的养老服务需求,另一方面部
随着北极冰盖的减少,北极重要的战略地位加上国际治理机制的局限性引发政治、经济、文化、安全等领域不稳定性和风险性。人类命运共同体既是利益共同体,又是责任共同体。2018
以江苏盐城海滨湿地为研究对象,在分析海滨湿地生态旅游资源的基本状况和开发现状及缺陷的基础上,从生态旅游资源开发模式的角度出发,提出以点带面的开发模式。在此基础上,对点一
介孔材料具有比表面积高、孔径均一可调等特性,在吸附、分离、催化、光、电、磁、纳米反应器和生物医药等领域广泛应用。在吸附分离和催化等领域,介孔膜材料具有重要的应用前
在知识经济时代,科技人力资源是城市的核心竞争力,而城市作为科技人力资源的载体,其品质对于科技人力资源聚集的影响至关重要。基于此,选取2012—2017年中国26个城市的面板数
新闻报道的角度不同,其传播效果也不同。影响报道角度选择的,有报道者主观方面的原因,也有客观因素。通常情况下,报道角度的选择有4种方法,一是以小见大,二是以大见小,三是对
本文从理论角度分析了货币政策对房地产价格调控的渠道,从实证角度对数据进行相关分析和因果性检验,发现货币供应量M对房地产价格具有调控作用,但对高档住宅价格的调控作用不
"黄河建工集团在南水北调名气很大,技术水平和敬业精神都让人放心,是我们最可信赖的朋友之一!"沙河管理处副处长张建伟给黄河养护"点赞"。$$"严陵河节制闸进口弧门检修口电动
报纸
堆石料来源广泛、储量丰富,具有压实密度高、透水性好、抗剪强度高、抗液化能力强等工程特性,被广泛应用于土石坝、路基、软弱地基处理和高填方等。目前研究堆石料的静动力特