文学翻译中译者主体性和潜在读者美学接受之研究

来源 :上海外国语大学 | 被引量 : 2次 | 上传用户:zydolphin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
20世纪七十年代开始,翻译学思潮兴起,与日益繁荣的文化学一起促成了翻译研究的文化转向。自此,译者的主体性研究成为当代翻译研究的热点话题。国内外学者纷纷著书立说,研究论述翻译者在翻译过程中所发挥的作用。学界关注的焦点也从文本中心研究转向了翻译主体性研究,从原语中心论转向译语文本论,从较为单纯的源文与译文的比较性研究转向对于翻译过程中各主体作用的发挥及相互协作的较为复杂的过程性研究,尤其是译者作为翻译过程中这一最具创造性的主体所呈现的主体性作用。本文在前人研究的基础上,致力于强化突出翻译活动中,尤其是文学翻译活动中,译者这种创造性作用对译文和译文读者所产生的关键影响,提高译者在这类文本跨文化交流活动中的地位,把译者放在一个与源文作者并列的位置上,并且认为译者的主体性作用应当以其潜在读者对于译文的美学接受为终极目标。为此,本文力图进一步从多种不同理论研究角度挖掘译者主体性作用是如何在翻译过程中得到发挥,并探讨了限制主体性作用发挥的一些主客观因素,进而从潜在读者对译文的期待视野和美学接受方面分析了译者在翻译过程中所扮演的多重角色。本文认为,译者既是源文和源文作者的读者、研究者和阐释者,也是译文的协同创作者和第一读者,更是译文潜在读者的修辞者。这样的多重身份要求译者在翻译过程中,必须既要深入理解源文又要关注潜在读者的审美需求,灵活运用各种翻译手段为译文服务,这样才能保证译文在陌生的译入语环境中维持其后世生命。在对立论展开理论分析的同时,作者援引中外翻译史上相关典型事例来支撑文章的理论框架,并比较分析了中文诗词《声声慢》的几个英文译本,凸显了译者的主体性作用,将理论联系实际。
其他文献
湛江农垦位于雷州半岛,生产各种南亚特色水果,尤其以菠萝居多,菠萝产量占整个雷州半岛2/3左右,而雷州半岛的菠萝产量点全国的总产量50%左右,湛江农垦菠萝产业问题不仅是地区
本文首先探討了湛流高坝采用鼻坎挑流泊能的各段能量損失,估計射流在水垫中所消失的能量。其次,推导得水垫的单位体积消能率約式,求得滿足消能要求的水垫体积。再次,根据水垫
中药是我国的医药宝库,加强祖国传统医药学的研究,特别是对中药免疫活性的研究已成为当前重要的研究课题。近期本课题组研究发现,蟾酥及西藏胡黄连等中药均具有提高机体免疫
目的观察低温加可调钠透析预防尿毒症患者血液透析过程中低血压的临床效果,探讨防治透析中低血压的方法。方法患者采用自身前后对照的方式,所有观察对象均按常规透析方案行8
以手机和网络媒体为代表的新媒体的出现,改变了传统大众传播媒体一统天下的局面。新媒体不同于传统媒体的媒介特性使媒体环境更趋复杂化。本文在对新媒体及其媒介特性分析的
随着社会的发展和人们生活水平的提高,肥胖人的比例在逐年增加,肥胖病也成为学者们研究的热点。本研究是在分析了国内外学者对肥胖病研究的前提下,结合肥胖中年女性的实际情
共同富裕是千百年来人们一直追求的目标,也是中国最广大人民的根本利益所在,它包含着最广大人民经济、政治、文化的根本利益。改革开放以来,随着我国经济社会结构的转型,我国
本文按照客户关系管理(CRM,Customer Relationship Management)的基本原理,分析了中国联通某省分公司的综合营帐、业务管理、资源管理等系统,在此基础上设计并实现了一个营销
体育舞蹈是一种集音乐和舞蹈于一体的舞蹈艺术,是体育运动与舞蹈艺术的完美结合;音乐是一种由节奏与旋律组成通过有组织的乐音来反映生活、表达情感的艺术。体育舞蹈与音乐之
本土品牌由于自身实力有限和强大竞争对手压制,面临着寻找新的发展出路的挑战。其中,最引人关注的就是借力网络媒体,尤其是网络团购这一新兴营销模式。文章关注本土品牌如何