论文部分内容阅读
本文的研究对象是中国外交口译,从中国外交活动及其相伴随的口译活动、中国外交译员和外交培训机构三个方面去勾勒中国外交口译的全貌。外交活动是外交口译的起源,也是口译生存的土壤,二者密不可分;外交译员的活动能够生动地反映当时的行业总体状况;外交培训机构的规模可以反映此行业兴衰程度。本文是通过文献研究法CDI进行研究的综述报告。作者采用历时方法从三个方面介绍CDI,使用对比分析的方法对CDI的过去和现在进行对比,并分析了外交口译职业地位、外交译员角色和培训方面的变化。通过回顾历史、观察现状和对比分析得到启示:一,建立一套科学的培训方法在国内培训出合格外交译员是可能的;二,外交口译分工越来越精确,外交译员需要选择某一领域作为专业。