《自相矛盾的社会学》(节选)翻译实践报告

来源 :曲阜师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:redmend
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着经济全球化的发展,世界各国之间的交往变得愈加频繁。书籍作为两国文化交流领域的重要载体发挥着极其重要的作用,同时书籍的翻译也进入了一个新的发展阶段。国家大力支持翻译事业,鼓励将国外先进技术和科学理念引进到国内。中日两国是一衣带水的邻邦,更需要加强国与国之间的交流。为此,我们需要引进大量的书籍,尽可能多地学习别国处理问题的经验教训。日本有很多社会学方面的书籍,均对处理中国的社会问题存在一定的参考价值。本翻译报告共分三个章节。第一章节主要介绍了所译内容,同时也阐述了翻译这本书的动机与意义。原著为森下伸也、君塚大学、宫本孝二共同编撰的《自相矛盾的社会学》,属于社会科学类文本。该著作给读者提供了不少解决社会问题的经验方法。第二章节是论文的主体部分。笔者基于奈达的“功能对等”理论,对具体案例展开分析。主要从词语、惯用语、句子三个方面展开论述。词语的分析主要从书名的翻译、品牌的翻译和复合词的翻译入手展开分析。书名和品牌的翻译比较特殊,既要保持其原有的美感,又要让译文读者有和原文读者一样的观感体验,这里主要采用了加注法。复合词的翻译也需要结合时代背景,仔细揣摩作者想要传达的意思。惯用语的翻译中,选取了两个较为常用的案例。值得注意的是,一个惯用语可能有多种译法,译者需要结合上下文,选取最贴切、最贴近原文的译法,当然我们也不能过度拘泥于已有译法。句子的翻译主要采用了加译、分译、顺译、倒译、变译等五个翻译方法,分别结合具体案例,依据奈达四步式翻译过程,在不改变句子意思的情况下对句子进行重组,尽量使译文符合汉语的语言表达习惯。在第三章节中,笔者对本次翻译报告做了总结与反思。
其他文献
10月份,班轮业继续保持良好发展态势。市场总体需求饱满,供给活跃,航线运价震荡走高。10月19日,中国出口集装箱综合运价指数收报1168.25点,环比上月增长5.1%,同比上年增长9.6%。市场运价
目的探讨喉罩应用于婴幼儿眼科手术麻醉的可行性及安全性。方法选择择期行眼科手术患儿60例,随机分为喉罩组(喉罩组)和气管插管组(插管组),每组30例。2组均采用静脉麻醉方法诱导
随着互联网技术的不断发展,"雨课堂"、慕课、微课等许多新兴网络教学平台不断涌现,既对传统教学模式带来了挑战,也为两者的融合与促进提供了机遇。本文以"雨课堂"为网络媒介
目的探讨凋亡相关蛋白Bax在上皮增生性病变改变中的生物学行为及癌变与Bax蛋白的关系。方法采用免疫组织化学法检测法,观察分析29例口腔白斑、25例正常口腔黏膜上皮中细胞凋亡
目的:探讨秦皇岛地区宫颈上皮内瘤变( CIN)的高危因素。方法通过设计好的调查表对秦皇岛市第一医院门诊就诊的女性进行流行病学资料调查,同时进行宫颈液基细胞学检测(TCT),人乳头瘤
硫化氢( hydrogen sulfide,H2 S)是一种具有臭鸡蛋气味的气体,数百年来,人们普遍认为硫化氢是有害气体,其毒性作用已被大量报道。然而,自20世纪末以来,Abe等[1]首次通过实验证明,内源性H
为分析云南省蔗糖产业面临的风险,探究产业风险影响因子,建立风险预警机制,降低蔗糖产业可能遭遇的风险,提高甘蔗种植的经济效益,本文从种植风险、市场风险、贸易风险3个方面
目的对比性分析甲基强的松龙与硫酸镁联合应用对重症支气管哮喘患者的临床治疗效果。方法66例患者按照简单随机法分为研究组和对照组,每组33例。对照组患者单纯应用甲基强的松
<正>急性一氧化碳中毒俗称煤气中毒,是寒冷季节比较常见的急诊科急症。一氧化碳是一种无色无味且有毒的气体,过量的一氧化碳被人吸入体内,就会和血液中的血红蛋白相结合生成
现代信息技术在我国的应用领域不断扩大。农业作为产业基础,应该积极引入现代技术,实现现代化发展。阐述了信息化在农业经济管理中涉及的主要内容,探讨了信息化对农业经济管