《俄罗斯远东地区土地免费配发法案》(1-9条)翻译项目报告

来源 :延边大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cool_face
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
此次将《俄罗斯远东地区土地免费配发法案》俄文本作为翻译对象,以目的论为指导,翻译过程中采用句量的增减(拆句、减句、合句)、句法转换(主动句与被动句的互换)、长句短译等翻译方法,以实现“忠实原文且译文符合法律文本简洁、准确等特点”为翻译目的进行翻译实践,形成了此翻译报告。翻译报告分为六个部分:第一部分包括翻译项目的背景介绍、提出项目的目的、研究的问题及其意义;第二部分对翻译任务进行总体描述,并对源语文本进行分析;第三部分主要是目的论的介绍及其在翻译中的应用;第四部分详细论述了《俄罗斯远东地区土地免费配发法案》(1-9条)中的语言特点;第五部分针对上述语言特点,探究了翻译中使用的翻译方法和翻译策略,即从词汇、句法、语篇等角度出发,进行详细地分析;第六部分对翻译方法进行汇总,并总结本项目的研究结果及从此次翻译项目中吸取的经验和得到的启示。
其他文献
每年世界各地数百万人死于心源性猝死,而超过80%的心源性猝死由恶性室性心律失常引起。临床上恶性室性心律失常主要指室性心动过速和心室颤动,恶性室性心律失常发生时由于心
随着核能源与核技术在军事、核电、医疗、研究等领域的广泛使用,每年会产生大量不同类型的放射性废物。实现放射性废物的分布位置和剂量的快速准确测定,对核设施的安全运行、
本文是一篇模拟口译实践报告,口译材料为2016北京论坛开幕式中六位发言人的致辞。本报告从达妮卡·赛莱丝科维奇和玛丽安娜·勒代雷总结的翻译程序,即原语理解、脱离原语语言
目的通过实验室方法探讨Rab1A在结直肠恶性肿瘤中的表达,并通过统计学软件明确Rab1A蛋白的表达在结直肠癌患者诊断及预后中的临床意义,为结直肠癌的诊断及治疗进一步奠定基础
作为一个特定的学术用语,“当代水墨人物画”的勃兴具有明显的现实契机和学理依据。首先,以“当代”作为绘画探索的时空定位,在研究范畴和内涵上做了明确的划分。所谓“当代
目的:本研究收集了105例D2根治术后分期为Ⅱ-Ⅲ期的胃癌病人,根据术后治疗方案的不同分为两组,分别为实验组(术后序贯放化疗组)、对照组(术后单纯化疗组),通过随访比较两组病
云爆武器在当前常规武器装备中占有特殊地位,其核心是云爆燃料。云爆燃料的物理稳定影响着云爆武器效能的发挥。在长期储存、运输和发射等条件下,固液混合云爆燃料物理状态会
埋地天然气管道并行敷设是将两条或多条天然气管道等距离敷设在间距不大的平行走向的管沟中。因为并行管道距离较近,需要考虑其中一条失效管道后对其它管道的影响问题,本文从
β-香树脂醇是一种五环三萜化合物,也是其它齐墩果烷型三萜,如甘草次酸、大豆皂甙等生物合成的骨架,具有抗炎、抗菌、抗病毒等良好的药学特性。通过代谢工程与合成生物学的方
"制度背离"本质上是程序正义与实质正义相冲突的政治现象,具体指制度运行过程中发生与制度设定目标、制度基本功能、制度核心价值等相违背、相冲突、相偏离的现象。制度背离