【摘 要】
:
《金翅雀》(The Goldfinch)是2014年普利策小说奖获奖作品,也是美国有名的畅销书。作者用细腻的笔触,描绘了因一幅名画引起的纠葛故事,文笔优美,引人入胜。小说中长难句较多,
论文部分内容阅读
《金翅雀》(The Goldfinch)是2014年普利策小说奖获奖作品,也是美国有名的畅销书。作者用细腻的笔触,描绘了因一幅名画引起的纠葛故事,文笔优美,引人入胜。小说中长难句较多,充满文化艺术背景知识,其中所体现的文化内涵和东西方文化差异造成了翻译的一大难点,具有研究分析翻译过程的价值,因此,笔者选取这部小说作为翻译实践项目。翻译的最终目的是向译文读者传达原文的含义,达到知识传播和文化交流等目的,因此在翻译过程中,译者需要仔细考虑如何表达原文含义、使读者理解译文。在翻译分析的过程中,笔者选择了尤金·奈达(Eugene Nida)的功能对等(functional equivalence)理论作为分析方法。功能对等强调内容的动态对等,为翻译提供了新的方向。此次实践中文化负载词给笔者造成的翻译困难最为显著,因此笔者选择了文化负载词的翻译作为讨论的重点。笔者以部分翻译为例证,将原文中的文化负载词按照奈达对文化的分类方式分为生态、社会、物质和语言四类。在功能对等理论指导下,笔者发现在理解与解释文化负载词的基础上,可以考虑将文化元素处理为中文读者可以接受的表达方式,或用中文习惯的表达方式来代替原文,从而追求在达意的基础上,便于译文读者理解译文,对译文产生良好的反应。
其他文献
小麦是人类重要的粮食作物,干旱是影响小麦产量、质量和种植范围的非生物胁迫因子,近年来小麦抗旱基因工程发展迅速。本研究总结了国内外小麦抗旱基因工程最新的研究成果。从
【正】如按时段的长短来描述经济运动的轨迹,大致可分长时段的趋势性变动、中时段的周期性波动、短时段的季节性扰动和不定期的随机性摄动这样几种形态。在近代以来的工业化
白滨藜(Atriplex cana C. A. Mey.)和疣苞滨藜(Atriplex verrucifera Bieb)是生长在中国西北盐生荒漠的盐生小灌木。本文对这两种盐生植物种子的萌发生态学进行了研究。研究
法国巴黎之所以能成为享誉世界的时装之都,其原因之一就是有一个成熟健全的时装体系。本文对法国时装体系的历史发展、组织结构、作用影响等方面进行分析研究,为我国建立时装
苏东坡一生多与僧人禅师交往,颇受佛禅思想之沾溉。他曾登临庐山,谒访东林寺,与常总禅师夜谈禅法,对禅家的“无情说法”进行参究,并写了一首极具禅学机锋的《赠东林总长老》诗:“溪
洛杉矶学派以边缘拉动中心(洛杉矶模式)发展挑战芝加哥学派较早提出的中心带动边缘理论(芝加哥模式),表明前者代表新经济的分散空间形式,后者代表旧经济的集中空间形式,但后
<正> 大承气汤和小承气汤在煎法上的区别为:小承气汤中大黄、枳实、厚朴三物同煎,大承气汤中先煎枳实、厚朴,后下大黄,最后纳芒硝.关于大黄后下,目前统一的看法是:大黄后下,
教育智慧是教育主体站在一定高度对教育本质的认识、教育问题的审视及教育发展方向的预测,是教育理论与实践智慧的统一,及师生教与学智慧的统一。本文在探讨师生教育智慧内涵
<正> 《伤寒论》六经病篇,五篇中的首条都是“××之为病”,惟阳明病篇首条是三阳阳明,而“阳明之为病”条反落在三阳阳明条之后,这是编次讹误,还是特意安排?历来意见歧异.而
对森林公园建设和森林生态旅游业发展现状进行了初步分析,找出了存在的一些突出问题,并对解决对策进行了探讨,旨在引起相关专家和领导的重视,采取切实可行的措施,使森林公园