《霹雳上校桑蒂尼》(第十章)翻译报告

被引量 : 0次 | 上传用户:harryvincent
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇关于《霹雳上校桑蒂尼》(The Great Santini)第十章汉译的翻译报告。到目前为止,该书尚无任何汉译本,国内对其作者派特-康洛伊(Pat Conroy)的认识与介绍也非常少。基于对全书的阅读与分析,特选取故事中矛盾冲突爆发和语言丰富的第十章进行翻译。在翻译过程中,由于可译性是有限的,就会造成不可避免的翻译损失,但在翻译补偿理论的指导下,运用具体的翻译补偿策略可以有效地弥补翻译损失,并解决翻译过程中遇到的难点。本翻译报告共分为五个部分。第一部分为引言部分,主要介绍项目背景、项目目标以及项目意义。第二部分是原文背景,主要介绍了作者的生平和经历、原文版本以及原文的内容。第三部分为翻译策略,详细介绍了翻译补偿理论,分别从翻译补偿存在的原因和中西分类进行阐述。第四部分主要探讨了翻译前的准备工作,翻译过程中遇到的难点,并且通过实例展示如何运用翻译补偿理论,从语言学层面、审美层面和文化层面来有效地解决翻译问题。第五部分主要总结了翻译过程中的心得体会以及有待解决的问题,为今后的翻译工作提供借鉴。
其他文献
结合鹰潭信江特大桥钢围堰的设计与施工,简要介绍大型单壁无底钢围堰的设计,对其中的导向架、钢围堰下沉与封底的施工难点进行了重点分析,并提出了相应的施工对策。钢围堰施
9月13日,国土资源部公布了整合后的《稀土采矿权名单》,采矿权证由原来的113张减少到67张,削减了41%。国土资源部相关负责人在接受记者采访时表示,此次整合意在改变稀土开采多、小
近期,“爱光伏一生一世·PAT2017光伏先进技术前沿峰会”在合肥盛大启幕,阳光电源在本次峰会上隆重发布了新品——“组件式逆变系统”,在提升系统发电量和电网友好性方面实
近期,工信部对《光伏制造行业规范条件》进行了修订,形成了《光伏制造行业规范条件(2015年本)》。《规范条件》从生产布局与项目设立、生产规模和工艺技术、资源综合利用及能耗
目前,美国、澳大利亚和德国是全球三大储能市场,但中国有望在2019年至2022年之间迅速进入前三榜单并占据第二位,而美国仍是无可争议的第一领导者。根据GTM Research的首份全
本文研究了5种酶解方式制备的菲律宾蛤仔蛋白酶解液的抗氧化活性,结果表明风味蛋白酶和复合蛋白酶两种酶组合的酶解方式抗氧化活性最高,其羟自由基和[DPPH·]自由基清除
日前,桐乡市荣获嘉兴市创业创新领军人才C类项目的年产1万吨粉煤灰制造无机纤维示范生产线在桐乡市崇福经济开发区安装落成,即将投产。在2010年嘉兴市创业创新领军人才项目评审
欧洲生物塑料协会近期发布报告说,截至2006年10月,欧洲对生物塑料包装的需求已达到2005年全年的水平,在欧洲生物包装前沿的英国需求增长最为明显。
选取黑蒜浓缩液、山楂浓缩液、干姜浓缩液、蜂蜜等单因素为试验因子,采用L9(3^4)正交试验对饮品滋味、气味和组织状态等感官状态进行综合评分,确定最佳的原料配比方案为:蒜浓
世界稀土供应缺口持续扩大,中国对世界贡献大。根据世界稀土供需趋势,2000年至2006年,世界稀土一直处于供大于求的状态,但期间中国消费量也仅占世界稀土消费的比重不断拔高,