用语篇理解策略对语篇连贯的尝试研究

来源 :重庆大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:magicwen_STWH
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语篇连贯是语篇的重要属性之一,它已成为近二十年来语篇分析的焦点问题之一。本文作者赞同van Dijk和Kintsch的观点,即为连贯是在策略性的理解过程中建立起来的,它依赖于人们的知识和经验。Halliday 和 Hasan (1976)夫妇是从结构主义的角度对英语语篇连贯进行研究的代表人物之一。他们认为衔接是连贯的必要条件,并以此为据详尽研究了英语的五种衔接手段。但是Halliday 和 Hasan(1976)过分强调衔接对连贯的作用,van Dijk(1977, 1983, 1985)认为形式上的衔接并不意味着意义上的连贯, Enkvist(qtd in Zhu Yongsheng, 1997)也曾提出一个例子来证明Halliday 和 Hasan (1976) 连贯理论的局限性,即即使有的文章使用了Halliday 和 Hasan(1976)归纳的衔接手段,它们也不一定是连贯的。本文认为Halliday 和 Hasan(1976) 的语篇衔接理论的局限性可以用策略性的语篇理解理论(van Dijk & Kintsch,1983)来解决。策略性的语篇理解理论提出了一个宏观结构,与宏观结构对应的就是宏观连贯,宏观连贯能够很好地说明Halliday 和 Hasan(1976)理论所不能解释的Enkvist(qtd in Zhong Yongsheng, 1997)提出的例子为什么不连贯,并且,策略性的语篇理解理论能够对语篇的局部连贯和宏观连贯做出解释,而Halliday 和 Hasan(1976)的衔接理论只能解释局部连贯。鉴于此,本论文以英语为语料,用van Dijk和Kintsch (1983)的语篇理解策略理论来研究语篇连贯现象,尤其是用他们提出的宏观结构(macrostructure)策略来分析语篇的宏观意义上的连贯, 目的是尝试用这种面向语篇理解的认知过程的理论来解决Halliday 和Hasan(1976)的理论所不能解决的问题。在研究方法上,本论文用分析了Halliday 和 Hasan(1976)用的例子,并用这种理论分析了Halliday 和 Hasan(1976)的理论不能解释的例子,最后用van Dijk 和 Kintsch(1983)的理论分析了一篇科技英语文章的节选,从而证实语篇理解策略理论不但能够解释局部连贯的问题,而且能够解释宏观连贯的问题,因此语篇理解策略理论有更强的解释力。全文共分五部分,主要内容如下: 第一部分:简要介绍本文的目的、理论依据等。第二部分:简要介绍Halliday 和 Hasan(1976)的语篇衔接理论及该理论存在的问题。第三部分:简要介绍语篇理解策略理论的主要内容,对局部连贯及全局连贯作了较为详细的论述。 <WP=5>第四部分:分别用两种理论分析相同的例子,并用van Dijk 和Kintsch(1983)的策略性的语篇理解理论分析Halliday和Hasan(1976)的衔接理论所不能解释的例子。指出语篇理解策略性理论可以对语篇连贯提供强有力的解释。同时指出语篇理解策略理论的不足。第五部分:简要总结全文。
其他文献
<正>随着中华人民共和国野生保护法的颁布,表明国家对于野生动物的保护重视程度提高,加强对于野生动物的防疫检疫管理,有利于野生动物的成长,也有利于很多珍稀的野生动物延长
教育国际化不仅需要“请进来”,也需要“走出去”,而作为“走出去”——跨境教育重要组成部分的境外办学,更是新时期推动我国教育走出去、扩大人文交流、共建“一带一路”、服务
报纸
[编辑导语]古人云:至乐无如读书.至要莫如教子。看来.人生最快乐的事就是读书.最重要的事就是教育好子女。我们不禁要问.读什么书好呢?读书就要读经典.尤其是中国古代文化经典。什么
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
<正>浙江齐鲤机械有限公司生产的MSXG-120型大米色选机,筛选室双向安装了高敏感度光感器,可检测到任何微小物体。特殊材料制成的超高速排出器,能彻底分离有微小色差的物体。
长期以来,翻译作为一种测试形式并不常用,因为很多人认为它的效度不高,然而最近有一些听力测试研究表明,翻译其实也是一种构想效度很高的测试工具。与此同时,多项选择题虽然因其效
非物质文化遗产是人类通过口传心授,世代相传的无形的,活态流变的文化遗产,是一个民族古老的生命记忆和活态的文化基因,它体现着一个民族的智慧和民族的精神,是文化认同的重
翻译法(译读法)和交际法对我国外语教学影响巨大,它们是目前应用最为广泛、最主要、最有效的外语教学手段。翻译法具有悠久的历史,虽毁誉参半,却久盛不衰,至今仍在我国外语教学
目的探讨不同强度华法林抗凝对老年女性非瓣膜性房颤动患者肾脏功能的影响。方法女性非瓣膜性房颤患者126例,年龄≥75岁,根据华法林抗凝强度分为低强度组[国际标准化比率(INR
高等教育国际输出是"一带一路"战略赋予我国高等教育的重要使命。本文从来华留学生教育和跨境办学两个角度分析了"一带一路"战略下我国高等教育国际输出面临的机遇和挑战。"