论文部分内容阅读
作为语料库翻译研究的一个重要分支,基于语料库的口译研究已经历了十多年的发展。目前,建成并投入使用的口译语料库在数量、规模等方面与笔译语料库存在巨大差距,其主要原因在于口译语料库建设的特殊性,在取料、保证语料同质性和转写这三方面比笔译语料库面临更多的困难与障碍,因而也影响了基于语料库的口译研究的展开。本文旨在通过回顾口译语料库建设理论,选取并介绍几个具有代表性的口译语料库,来呈现目前口译语料库发展的宏观状况;针对取料、保证语料同质性和转写这三个主要问题,对所选语料库在建库过程中所使用的方法、经验及其不足之处进行分析和总结,希望能对未来口译语料库的构建有所启示。