关于英文电影《暮光之城I-暮色》字幕翻译的实践报告

被引量 : 0次 | 上传用户:zhangqi1234
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着国内外文化交流的发展,国外电影引进的规模越来越大,近几十年在国内翻译界兴起一个新的翻译业务类型——影视翻译。影视翻译是介乎于口译实践和笔译实践的中间类型,兼有二者的特点,其目的是将带着异国文化特色的影视作品外语对白翻译成既符合语言规范又兼顾受众文化习惯的汉语,让国内各个层次的观众都可以欣赏别国优秀影视作品、通过影视作品了解他国文化,以此进一步促进国际交流。本论文是一部英文电影《暮光之城I——暮色》(Twilight SagaI: Twilight)英文字幕中译的实践项目报告。该项目具有一定的规模(英文字幕总字数为9806字)和时限(10天),由笔者自行选定项目并独立完成。通过对该项目过程的回顾自省和译文的案例分析,报告重点探讨对影视翻译策略的应用,并兼谈影视翻译对提高MTI学生笔译能力的促进作用。在报告中,笔者首先回顾了译前准备阶段,在理论知识和影视翻译策略方面的学习和总结令笔者收益颇丰,也为随后的字幕翻译实践做了较充分的准备。在翻译过程中,笔者做了两个版本的字幕翻译,一个是字幕初译稿,之后分发给同专业的同学从普通观众和翻译学习者的双重角度做出评价,在参考了同学们提出的意见和评价之后,并注意运用影视翻译策略:缩减策略、变译策略和情感化策略做了相应的修改并且完成定稿。最后笔者以对比法和内省法做了两个自译翻译版本的对比分析,使其更加准确流畅。报告表明,影视翻译是一个涉及多领域的跨国界、跨文化交流的翻译领域。通过笔者自身的翻译实践发现影视翻译能够有效地提高笔译实践能力。报告期待在此类文本的翻译处理方面为MTI学生提供一些借鉴。
其他文献
博物馆是城市文化建设的重要组成部分,为了适应社会发展的需要,紧跟时代发展的步伐,博物馆需要不断探索创新文物陈列设计的方法。文章主要以博物馆文物陈列设计创新的必要性
我国的玉雕品早在新石器时代就已出现,真正的工艺玉雕,始于商代。汉晋时代和田尚无自制的玉器。在和田的唐代遗址中曾发现个别玉雕残件,但都极简单。唐朝时,和田开始进贡玉雕
期刊
7月23日,沃尔玛百货有限公司宣布已经收购1号店余下股权,全资控股该电商平台,完成其在中国的电商布局。如此一来,传了半年的“谣言”终于落实,1号店创始人董事长于刚、CEO刘峻岭离
本文对房地产投资内部收益率和报酬率进行了概念、应用和公式上的对比分析,得出两者本质上相同的结论。通过模拟房地产全部投资现金流的投资过程,求取其内部收益率,最终得出
1教学背景1.1背景介绍《义务教育数学课程标准(2011年版)》(以下简称“课标”)指出“图形与几何”作为初中学段四部分课程内容之一,主要包括图形的性质、图形的变化等.三角形、四
目的探讨以家庭为单位的糖尿病教育对农村老年糖尿病患者自我效能的影响。方法我院就诊的100例老年糖尿病患者随机分为观察组和对照组各50例。观察组予以家庭为单位的糖尿病
社会不断发展,学校管理越来越重视文化的渗透,以借助文化来影响人、塑造人、发展人。小学是基础教育的重要场所,在这一阶段发挥文化育人优势逐渐受到了诸多学校管理者的重视
目的对比研究低浓度罗哌卡因、布比卡因、利多卡因在烧伤手术患者头部取皮后的镇痛效果。方法 84例烧伤后切削痂植皮的患者采用头部取皮法,随机分为4组(n=21),其中常规对照组
重载十字轴式万向联轴器是轧钢机主传动系统中的核心部件,由两个十字轴式万向节串联而成,其功能是将电动机输出的扭矩传递到轧辊上。大型轧钢设备的重载十字轴式万向联轴器服