译者的专业规范—《翻译模因论:翻译模因论的思想传播》(修订版)节译报告

来源 :烟台大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jcd041991
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译规范决定翻译决策,而翻译决策由译者在翻译过程中对规范的支配才最终确定。只有充分考虑译者对专业规范的支配,才能做出合理的选择,以实现翻译目的。因此,在翻译中译者对专业规范的遵守是体现译者专业修养和翻译质量的重要策略。Memes of Translation:the Spread of Ideas in Translation Theory(Revised Edition)翻译中译者遵守的专业规范(professional norms):责任规范、交际规范、关系规范。在翻译中,译者对于责任规范的遵守,主要体现在译者对翻译任务的发起人和目的语读者以及译者本身的责任来体现译者的专业性;译者对于交际规范的遵守,主要从文本的交际功能角度,确保读者的可接受性。在翻译中,读者的可接受性要通过保证译本的可读性和读者的阅读习惯,最终实现交际目的;而对于关系规范的遵守,主要从译者对原文本和目的语文本之间的类似性关系处理,这种类似性关系在翻译中体现在“效果的类似性”,两种文本达到的预期效果核心是满足读者需求。让目的语读者在阅读译本的时候能有像阅读母语文本的感觉是译者在翻译中履行关系规范的重要体现。因此遵守三种专业规范是体现译者专业性的翻译策略。本次翻译实践报告题为《译者的专业规范——<翻译模因论:翻译理论中的思想传播(修订版)>节译报告》。本报告由四部分组成,第一部分任务描述,介绍了翻译任务的来源、发起人以及目的和意义;第二部分是翻译过程,主要介绍了译前准备,理论依据和翻译策略以及审校过程;第三部分为主体部分,分别从责任规范、交际规范、关系规范探讨翻译中译者应如何体现译者的专业性。报告最后部分是结论部分,总结了此次翻译得出的启示和教训以及此次翻译中仍待解决的问题。
其他文献
本文利用农产品市场的局部均衡模型,就我国农业政策性金融对农产品价格的影响进行了理论研究,在此基础之上运用农业发展银行1995--2009年的相关数据进行了基于VAR模型的实证研
高层次人才队伍的建设与引进, 对一个地区的经济发展起着至关重要的作用, 四平市市委、 市政府非常重视人才队伍的建设工作,研究制定出一整套关于如何吸引科技人才来平创新创
肛肠动力学是研究结肠、直肠、肛管(包括盆底)的各种运动功能的科学。排便、自制以及多种肛肠疾病的发生、发展都与结肠、直肠、肛管、盆底的力学状态改变有关。由于涉及因素很
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
会议
初中英语教学的首要任务就是培养学生的核心素养。为此,英语教师在教学中要努力创设教学情境,锻炼学生的语言能力;巧设问题,培养学生的思维品质;通过专题活动,培养学生的文化
随着山西转型跨越发展战略的实施,在实践中已初见成效,传统产业转型升级加快,新兴产业发展势头强劲,经济社会正在向协调发展的方向迈进,然而转型发展并不是一帆风顺的,也存在有些县
经过十多年发展,电子商务已不再是新鲜事物,但仍是最热门、最受关注的话题之一。历经十多年的演变,电子商务已经开始"倒逼"传统商业。来自艾瑞咨询数据显示,今年一季度,我国
结合多年来在生活垃圾管理特别是堆肥厂的日常运行管理方面的经验,阐述了目前我国生活垃圾堆肥处理技术应用现状和堆肥厂实际运行过程中存在的具体问题,并对今后堆肥技术的发展
目的:观察阿魏酸钠对人经皮冠状动脉成形术(PCI)后的再狭窄是否具有预防作用,并观察PCI前后内皮素1(ET-1)与一氧化氮(NO)水平的变化。方法:选择行冠脉内支架安置术的急性冠脉综合征病