功能对等视角下游戏翻译策略研究

来源 :河北科技大学 | 被引量 : 7次 | 上传用户:qgdjyahaha
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着电子游戏行业在全球的迅速发展,国外电子游戏越来越多的进入中国市场,游戏本地化需求越来越大,而游戏翻译质量已成为影响外国游戏在中国市场被接受程度的重要因素。本研究以奈达的功能对等理论为指导,结合游戏翻译的要求,以游戏《炉石传说》的本地化作为研究案例,归纳了游戏翻译的特点。提取不同版本的文本表达,设计调查问卷,获取了游戏爱好者对于游戏译文的喜好和倾向,分析了当今游戏本地化中普遍存在的问题,如翻译中文化内涵流失;文本内容偏差较大甚至简单机译等问题,这些问题影响了游戏的本地化质量和玩家的游戏体验。本研究发现,造成上述问题的原因,是缺乏游戏本地化相关理论与实践的研究,也可以说是由于游戏本地化发展尚处于初始阶段,缺乏成熟的方法指导。本研究提出了相应的对策:以意译为主直译为辅,注重信息的传递;以归化为主异化为辅,优先考虑功能的对等;尽量少用或不用音译,运用创译表达原意;使用简洁明了的用语,保证合理的阅读节奏;译者最好亲自体验游戏剧情,准确反映游戏的文化内涵。
其他文献
在《聊斋志异》诸多女性形象中,"纯真美"这一形象系列最为独特。其所涉篇目很多,仅关涉《婴宁》、《小翠》、《翩翩》、《谐》、《仙人岛》等五篇,但精金美玉,几乎每篇都足以
多源信息融合经过近20年的发展已经取得了丰富的理论成果和应用成果,但是其理论框架尚未建立。近几年由Mahler提出的有限集合统计学(FISST)理论——随机集理论的特例,从概率
<正> 一九六四年各至一九六五年春,我在邢台地区参加了八个多月的社会主义教育运动。我是一个二胡数员,创作是外行,但是火热的斗争激励了我,为了配合运动的开展和满足演出、
随着互联网的普及,特别是移动互联网的普及,消费者可以越来越方便地表达自己的观点,于是消费者参与企业的营销活动变得更加普遍。由于时代的变迁,企业营销哲学先后经历了以产
突发公共卫生事件(emergent events of public health,以下简称突发事件)是指突然发生,造成或者可能造成社会公众健康严重损害的重大传染病疫情、群体性不明原因疾病、重大食
<正> 锡伯族教育是新疆少数民族教育的一个组成部分,也是民族工作的一个方面.锡汉双语教育是锡伯族基础教育的一个主要内容.新疆锡伯族学校实行双语教育已有较长的历史,它为
目的探讨脑卒中后吞咽障碍患者中医护理的应用效果。方法抽取2016年7月至2018年7月收治的120例脑卒中后吞咽障碍患者进行分析,根据随机数字表法分成对照组和实验组,各60例,其
【正】古今中外,流芳百世的文艺精品,就因为艺术家塑造了形象生动、个性鲜明的人物。如何塑造人物,特别是在戏剧中,的确是个艰巨而重大的课题。在学校学习的时候,表演老师常
从辅助核算的操作入手,归纳总结出会计电算化、总账系统的辅助核算功能.
多发性骨髓瘤(MM)主要病理改变是骨髓浸润及骨质破坏,可累及全身各个部位,脊柱是其好发部位之一。目前临床症状及实验室检查是诊断本病的主要依据,但症状不一,且合并症常为首